Fotografía de Kory Zuccarelli |
El que cierra los ojos se convierte en morada de todo el universo
OLGA OROZCO
a Francisco Ruiz Udiel
Todos nos vamos a morir
sin orden alfabético
sin mayor organización
que el antojo del altísimo
los que ayer bailábamos felices
en la boda de Andrea
cada uno con su risa
con sus ojos y sus cabellos
en diferentes tonos
los visitantes del facebook
los que viajan en buses
los que duermen desnudos
los que destruyen fuentes
musicales en las plazas
los que comen salteado
los que escriben poemas
los que escuchan su i pod
los que abusan de las flores
de los ríos y del libre albedrío
de los árboles
Todos nos vamos a morir
te lo digo
lo he venido notando
en la agenda de mi celular
nombres que hay que borrar
en los álbumes de fotos
fotos que hay que enmarcar
con especial nostalgia
amigos íntimos
lejanos
conocidos
ya no giran
conmigo alrededor del sol
Todos nos vamos a morir
más hondo
que como morimos cada día
más largo que como morimos cada noche
más abrazados a la tierra
más reclinados al silencio.
Créemelo
todos nos vamos a morir.
OS PERTINAZES
Vamos todos morrer
em orden alfabética
sem muita organização
pela vontade de Deus.
Os que ontem dançávamos felizes
no casamento de Andreia
cada quem com seu riso
com seus olhos e seus cabelos
em diferentes tons
os vistantes do facebook
os que viajam de ônibus
os que dormem nus
os que escrevem poemas
os que contemplam fontes
musicais nas praças
os que comem um dia sim um dia não
os que escutam seu i-pod
os que abusam das flores
dos ríos e do libre arbitrio
das árvores
vamos todos morrer
eu te digo
já venho notando
nomes na agenda do celular
que devo apagar
nos álbuns de fotos
fotografías que devo emoldurar
com muita saudade
amigos íntimos
distantes
conhecidos
que já não andam comigo
arredor do sol
vamos todos morrer
mais fundo do que morremos a cada dia
mais longo do que morremos cada noite
mais abraçados à terra
reclinados no silêncio
creía-me
B O N U S T R A C K
Fotografía de Alex Stoddard |
CÓDIGOS
Si se escuchara
mi grito carbonizado
si llegasen
a encontrar los huesos
desgastados de mis
sueños
si lograran
identificar
los maxilares
que masticaron
estas palabras
seguramente
habré escrito poesía.
(de Ama del espíritu, Editorial Decenio, 1995)
Blanca Castellón
(Managua, Nicaragua, 1958)
para leer + en LA PRENSA NICARAGUA
5 comentarios:
dos poemas que nos ubican en tiempo y espacio, abren el atajo de la reflexión y me deja la autora con deseos de más. susana zazzetti
Tremenda...
Besos
Ana
Hola Susana, hace unos días atrás fue Gioconda Belli quien contaba que Blanca Castellón sería publicada en Nueva Zelenada -una antología bilingüe de su obra-, y en ese preciso momento se me disparó la intriga y oh sorpresa! Acá estamos, comenzando a disfrutarla :)
Hay mucho en la web Ana, te va a encantar
Conocía a Blanca Castellón, aunque este poema en concreto no...
Besos
Ana
Publicar un comentario