Mostrando entradas con la etiqueta dunja detoni-dujmic. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta dunja detoni-dujmic. Mostrar todas las entradas

16 de noviembre de 2017

Dunja Detoni-Dujmic, 2 poemas 2


Fotografía de Maarit Hohteri 

COMPÓRTATE

Compórtate,
Sígueme
Y no preguntes a dónde te llevo
Porque el objetivo también tiene prisa,
Cuenta tus diminutos pies
Mientras a tu alrededor  
Todo se multiplica y enjambra,
Algunas mujeres, cosas, aparatos,
Militares y gente,
Todo eso vaga por el mundo
Desde las esfinges hasta los calendarios,
Todo eso brama en el duro camino
Y  hace desmesurado daño.
Anda tras de mí y salta la pausa,
Aquí el barro, allá la piedra, pasa la ola,
La locura cuelga sobre nuestras cabezas como raíz aérea,
Inclina tu frente y corre frente a su nariz.
Compórtate y no te desvíes,
Tiende la mano, vete adelante,
Aunque sea por la oscuridad,
Hasta el tobillo en el trigo de primavera,
Sorpréndeme,
Corre,
Esquiva,
Borra,
Y no preguntes que es lo que tintinea al final.

(Ponašaj se)




Fotografía de Maarit Hohteri

ESTÁ DE MODA REÍRSE DE  PEQUEÑAS COSAS

Te ríes, te gusta el derrumbe del mundo,
Vacías este vaso y las gotas comprimidas en él,
Sin reclamo, en realidad en continuación de un sueño
sin importancia,
Adoras las ventanas como maravilla no vista
Aunque de comportamiento un poco mal,
Te ríes de ese pasillo complicado
Que en realidad nadie soporta
Porque continuadamente introduce algún nuevo orden
Y yace plano como una vara.
Sí, es tu única ocasión
Golpear con las puertas que por el ruido se hacen brillantes,
Andar a través del fuego
Bajo el control de la compañía de cocina,
Estar de acuerdo con las sillas que con gusto se mueven
Porque nada está prohibido -
Ni cazar ese juego por los rincones del departamento.
Está de moda mofarse de las cosas pequeñas
Recién nacidas ayer,
Está de moda cambiar de sitio
Y tropezar en las escaleras, en los lugares de descanso
Que no sirven para nada
Y tan fácilmente se comete un crimen,
De repente cayendo desde la altura
Hasta los pies inocentes.

(U modi je smijati semalim stvarima)





Dunja Detoni-Dujmic 
(Križevci, Croacia)
en El roce de la mariposa (Poesía Croata Contemporánea),
Selección y traducción de Željka Lovrenčić
Sociedad de Escritores Croatas, Zagreb, 2010
para leer MÁS y MÁS

21 de marzo de 2012

Dunja Detoni-Dujmic, Trofeos o algo parecido, basta


Fotografía de Helen Korpak


TROFEOS O ALGO PARECIDO, BASTA

Todo está lleno de niños,
Ellos se reparten
Como trofeo gratis,
O algo parecido, no lo sé.
El que está depresivo
Toma uno
Y lo lleva a casa
Porque éste quizá sea el último pedazo.
Es suficiente marcar cualquier número 
Tomar el auricular y decir
Todo lo que nos ha puesto nerviosos,
Lo que surcó la parte opuesta de la calle,
Y se pudo precipitar como
Balcón derrumbado sobre el público,
Todo lo que perteneció al material cansado
O a algo parecido, no lo sé.
Paren el tiempo,
Pues de todas maneras todo arde,
Y dénos algún tranquilizante,
Aunque sea un lugar variable,
Y no nos diseminen por metrópolis recavadas,
Porque estamos hechos de enfermedades,
Y vamos por el mundo agachados
Y distraídos,
Y eso es así desde siempre
Y será así
Y basta.




Dunja Detoni-Dujmic (Križevci, Croacia, 1949)
de Bluzeri/ Los amantes de blues
Traducción de Željka Lovrenčić 
para leer más en: LETRAS DE CHILE
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...