7 de octubre de 2014

Jolanta Stefko, 2 poemas 2 (+1)


Fotografía de Anka Zhuravleva

PARADA

Espero el último tranvía

Aparte de mí no hay nadie más,
miro -porque no se ve gran cosa
y escucho-  por el silencio. La noche es mejor
que el día, quizás.

En este momento, nadie
piensa en
mí. Nadie.


PRZYSTANEK

Czekam na ostatni tramwaj

Oprócz mnie nie ma nikogo więcej
patrzę - bo niewiele widać
słucham - bo cisza. Noc lepsza
niż dzień, może.

W tej chwili nikt
o mnie nie
myśli. Nikt.



Fotografía de Anka Zhuravleva


DESEO

que la vida se viva sola,
fácil y agradablemente
incomprensible y cómodamente
con una razonable
falta de esperanza



B O N U S  T R A C K


Fotografía de Anka Zhuravleva



Soñé que yo no existía 
y me sentí bien así






Jolanta Stefko 
(Lipowej, Polonia, 1971) 
en Poesía a contragolpe, Antología de poesía polaca contemporánea
Prensas Universitarias de Zaragoza, 2012
Selección y traducción Abel Murcia, Gerardo Beltrán y Xavier Farré

1 comentario:

Leo Mercado dijo...

La poesía como alarido, como necesidad.
Hermosamente hermosa.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...