16 de mayo de 2014

Sayak Valencia, La Mujer Exponencial


Fotografía de Anna Morosini



LA MUJER EXPONENCIAL

I

Hay en el filo una mujer 
[siempre mujeres en el desfiladero]
Me despeño sólo para sentir el temblor. 


II

Existe en alguna parte de mi lengua,  
una pregunta 

Breve 
Concisa 
Trivial 

No intercambiable. 


EXPONENTIAL WOMAN

I

There is a woman on the edge
[always women in the defile(ment)]
I let go of myself to feel the shudder


II

In some part of my tongue
there exists a question

Brief
Concise
Trivial

Not exchangeable.



LA DONNA ESPONENZIALE

I

C’è sul filo una donna
[sempre le donne nello scarico]
Mi abbandono solo per sentire il tremito .

II

Esiste in un punto della mia lingua
una domanda

Breve 
Concisa
Triviale

Non intercambiabile

Fotografía de Anna Morosini


III

La Mujer Exponencial 
La Peor de todas 
La Mejor de todas 
La escapista en su jaula. 



IV

Lo sé, 
Esto no debió ser, 
El amor se vuelve un acto radical, 
tras la era de la orgía. 


III

The Exponential Woman
The Evil-minded
The Sweetest
The escapist inside her cage.


IV

I know it,
This wasn't meant to be,
Love becomes a radical act,
after the era of orgies.



Fotografía de Anna Morosini


V

Peccata minuta

Yo prefiero sus senos a los cielos. 


VI

Soy mi propia ama 
Mi propia lengua 
Mi propia arma . 


V

Peccata minuta

I prefer her breasts to heaven.


VI

I am my own mistress
My own language
My own weapon.




Fotografía de Anna Morosini

VII

Cuando yo vivía allá 
[en este silencio debe escucharse 
el rumor del Mar] 
La Gran Vía me parecía 
una metáfora inaudita. 
Ahora que vivo aquí, sé que lo es. 


VIII

Algo que se parece a la impotencia 
me ronda el cuello. 


IX

Tu saliva (que corre por mis venas)
Es jugar a la ruleta rusa 
con una pistola automática. 


VII

When I lived there
[in this silence it must hear
the whisper of the ocean]
The Gran Vía seems like
an intolerable metaphor.
Now, that I live here, I know it is.


VIII

Something that looks like powerlessness
circles my neck.


IX

Your saliva (that runs through my veins)
is playing Russian Roulette,
and loses every time.



Fotografía de Anna Morosini

X

Esa Mujer, 
lo presiento,
no es intercambiable. 


XI

AIXO

Erase una vez, yo. 
Era y no era. 

X

That Woman
I foresee that
she's not exchangeable.


XI

AIXO

Once upon at time, I
Was and I wasn't.




Sayak Valencia - Margarita Valencia Triana - 
(Tijuana, Baja California, México, 1980)
FILÓSOFA/POETA/ARTISTA/ENSAYISTA
para leer MÁS

1 comentario:

Darío dijo...

Lo peor de ser hombre es presentir un mundo que será solo de mujeres...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...