Fotografía de Milena Hertlová |
PECES RESPLANDECIENTES
La poeta envejece
Estoy mirando a un joven
Por un instante me olvido
de que ya no soy joven
& de que él no se va a dar vuelta a mirarme
Pero cuando era joven
un chico lindo no me habría
mirado así:
con hambre
¿O no me daba cuenta? Siempre
leyendo & escudriñando el cielo
en busca de relámpagos &
de ángeles. Era poeta
La verdad es que sólo la gente ya más grande
mira a los jóvenes
a todos & piensa
¡Por dios! ¡Qué hermosa piel!
Hoy no creo en los ángeles
excepto que este chico sea un ángel
Podría decirle algo. Soy inofensiva
Pero él es un pez en un acuario
el tiempo el vidrio que nos separa
Vive en un mundo de agua
que no sé respirar. Resplandeciente,
intocable, va flotando
La poeta envejece
Traducción de Ezequiel Zaidenwerg
Obra de Theresa Bradbury |
TENGO CUERPO
Tengo puesta la piel
no sólo ropa
Qué importan las arrugas de una y otra
Tener carne es glorioso
el cuerpo conectado con los sensores más sofisticados
Las palmas de mis manos tendidas hacia arriba
son balanzas que pesan la verdad de las cosas
Percibo cuánto me deseás tan sólo
con pasarte
los labios por el coxis
Ay sí
Los que esperan el toque de diana
retroceden un paso, y a vos te toca ser el voluntario
El sol va desvistiéndonos
la ropa cae al piso
hasta que somos nada más que piel
en movimiento
Nada en este universo se queda quieto nunca
Ahí afuera está el río
Se escucha el chapoteo de las carpas que desovan
en los bajos
cuerpos húmedos uno sobre el otro
Yo también te amo
Traducción de Ezequiel Zaidenwerg
B O N U S T R A C K
`
The Lovers, Emma Saffy Wilson, 2021 |
No importa cuánto amemos
nuestra piel, la vida
va a acabar con su tarea
y va a dejar bien muertos
nuestros cuerpos.
Los va a dejar abajo de la tierra,
tortugas en sus cajas,
que se ponen a oír a los insectos
y su respiración diminuta, brevísima;
que sentimos el pasto
que crece en nuestros huesos, la oscuridad
que nos rodea espesa como regaliz.
La crisis es el cuerpo, Editorial Bajo la luna, 2021 Traducción de Ezequiel Zaidenwerg Prólogo de Laura Wittner |
Jesse Lee Kercheval
(Fontainebleau, Francia, 1956)
Creció en EE.UU.
ESCRITORA/POETA/TRADUCTORA/PROFESORA/
1 comentario:
Impresionantes todos los poemas! Qué bellezas!
Publicar un comentario