6 de septiembre de 2016

Kathleen Jamie, La cesta


Obra de Aron Wiesenfeld

LA CESTA

El mundo comenzó con una mujer
envuelta en un chal, encorvada bajo la cesta,
cuyo paso lento reconoces
por sueños tormentosos. Te sientes

obligada a compartir su carga
desde la colina o la playa cubierta de algas,
pero pasa de largo sin ver
esclava de su íntima faena.

No lleva aves marinas, ni turba,
ni vellón, ni brillante arenque
sino su temor que de soltarla alguna vez
se apagaría el mundo.


Traducción de Charlotte Broad



THE CREEL

The world began with a woman,
shawl-happed, stooped under a creel,
whose slow step you recognize
from troubled dreams. You feel

obliged to help bear her burden
from hill or kelp-strewn shore,
but she passes by unseeing
thirled to her private chore.

It’s not sea birds or peat she’s carrying,
nor fleece, nor the herring bright
but her fear that if ever she put it down
the world would go out like a light.





Kathleen Jamie 
(Renfrewshire, Escocia, 1962)
POETA/ENSAYISTA
para leer + en TIERRA DE AHULEMA
+ en SEGUNDA VOZ
su WEB

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...