Tilda Swinton en “Solo los Amantes Sobreviven” |
HISTORIA DE UN AMOR
Para que yo pudiera amarte
los españoles tuvieron que conquistar América
y mis abuelos
huir de Génova en un barco de carga.
Para que yo pudiera amarte
Marx tuvo que escribir El Capital
y Neruda, la Oda a Leningrado.
Para que yo pudiera amarte
en España hubo una guerra civil
y Lorca murió asesinado
después de haber viajado a Nueva York.
Para que yo pudiera amarte
Catulo se enamoró de Lesbia
y Romeo, de Julieta
Ingrid Bergman filmó Stromboli
y Pasolini, los Cien Días de Saló.
Para que yo pudiera amarte,
Lluís Llach tuvo que cantar Els Segadors
y Milva, los poemas de Bertolt Brecht.
Para que yo pudiera amarte
alguien tuvo que plantar un cerezo
en la tapia de tu casa
y Garibaldi pelear en Montevideo.
Para que yo pudiera amarte
las crisálidas se hicieron mariposas
y los generales tomaron el poder.
Para que yo pudiera amarte
tuve que huir en barco de la ciudad donde nací
y tú resistir a Franco.
Para que nos amáramos, al fin,
ocurrieron todas las cosas de este mundo
y desde que no nos amamos
sólo existe un gran desorden.
(de Aquella noche, 1996)
B O N U S T R A C K
Tilda Swinton en “Solo los Amantes Sobreviven” |
LINGÜÍSTICA
Las mujeres, son palabras de una lengua antigua
y olvidada.
Las palabras, son mujeres disolutas.
y olvidada.
Las palabras, son mujeres disolutas.
*
Era ciego, y como la única realidad es el lenguaje,
No veía una mujer por ningún lado.
*
Los ciegos no pueden amar a las mujeres
porque no ven las palabras, bajo las que ellas andan
disfrazadas.
*
Tenía un disfraz de frase bonita.
-Mujer- le dije-, quiero conocer el contenido.
Pero ninguna de las palabras con que ella se había vestido
estaba en el diccionario.
*
Perdí el sentido en un baile de disfraz
en que todas las mujeres cambiaron las palabras
de su apariencia,
y en su confusión,
extravié mi propio nombre,
las letras aquellas con las que había nacido
y hasta ese momento me defendían.
Desde ese entonces, amo a todas las mujeres,
No escucho más palabras,
muero detrás de cada frase
que esconde a una mujer
(de Evohé: poemas eróticos, 1971)
Tilda Swinton en “Solo los Amantes Sobreviven” |
es preferible que pienses
que se trata de la silla.
(de Diáspora, Editorial Lumen, Barcelona, 1976
Premio Ciudad de Palma de Poesía)
Cristina Peri Rossi
(Montevideo, Uruguay, 1941)
Reside en España
ESCRITORA/POETA/LICENCIADA EN LITERATURA COMPARADA/PERIODISTA/TRADUCTORA
(Montevideo, Uruguay, 1941)
Reside en España
ESCRITORA/POETA/LICENCIADA EN LITERATURA COMPARADA/PERIODISTA/TRADUCTORA
en Poesía reunida, Editorial Lumen. Barcelona, 2005
para leer una semblanza biográfica escrita por Silvia Cuevas-Morales
para leer MÁS
3 comentarios:
Una grande, tan grande que cuando lo digo ya quedó chica toda consideración.
Ah... acuerdo totalmente con Carlos. Fascina leerla, releerla y volverla a leer. Gracias!
La he conocido personalmente en mi niñez en Montevideo...es la hermana de mi querida amiga Inés, cursamos juntas con Inés el colegio. Cristina nos ayudaba a veces en los deberes.. a ambas les tengo gran cariño !!! Año 1953 y más en su casa en la calle Burgues preciosos y queridos años !!
Publicar un comentario