25 de agosto de 2010

Minnie Bruce Pratt , Codos

Obra "Revolución Cubista", de Mariana Palova

CODOS

Cúbrete los brazos.
No dejes que tus codos
se vean.
Eso es lo que mis vecinos
allá en Alabama dicen
a sus hijas
para que ningún codo
relleno o delgado
moreno o rosado
incite a otros
a la pasión.
Pero si pensara
que mis flacos, bicolores
codos fueran a atraerte
si pensara
que mis enjutos, huesudos
codos pudieran retenerte
agitaría los brazos
como un pollo
como un pavo real
como una gallina de guinea
cuando volviera a verte
tesoro
me subiría
las mangas y
pecaría
pecaría
pecaría.
ELBOWS
 
Cover your arms.
Don't let your elbows
show.
That's what my neighbors
down in Alabama tell
their daughters
so no elbow
plump or thin
tan or pink
will entice others
to passion.
But if I thought
my scrawny, two-toned
elbows would lure you
if I thought
my skinny, sharp-boned
elbows could secure you
I'd flap my armas
like a chicken
like a pea-fowl
like a guinea hen
when next I saw you
honey
I'd roll
up my sleeves and
sin
sin
sin.





Minnie Bruce Pratt 
(Alabama, EE.UU., 1946)  
Traducción de Joaquín Ibarburu y Walter Ch. Viegas
para leer más en: HASTA DONDE LLEGA LA VOZ

 


2 comentarios:

Darío dijo...

Otra vez símbolos extraños! Este blog está endemoniado!

EG dijo...

espero que ahora se vea bien...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...