14 de noviembre de 2020

María Gómez Lara, Nací con la piel curtida para los derrumbes (+2)


Fotografía de Pedro Magalhães


NACÍ CON LA PIEL CURTIDA PARA LOS DERRUMBES

no es culpa de mi papá

que sean tantas las cicatrices
ni sabe él
de la piel que tuve para guardarlas

sabe eso sí
que mi piel es oscura como la suya

y ella dice él     tuvo la mala suerte
        de parecerse a mí

(pobre mi papá
que tanto lo persiguieron desde niño
tanto lo señalaron
caminando por la calle
y a su mamá le preguntaban
a dónde va
esa mujer tan bella con ese montón de negritos
que sólo por amor es que ahora
quiere cuidarme
de su mala suerte)

la raza se mejora dice él
porque tiene dos nietos de ojos azules
que se parecen a su mamá que se parece a la abuela
la raza salta una generación
y ni siquiera:

mi papá tuvo una hija de ojos verdes que no fui yo
ella tuvo dos niños rosados
y mi papá los ve orgulloso:
la raza se mejora

maría en cambio tiene la nariz ancha como la mía
el pelo crespo y negro los ojos oscuros
la expresión vieja en la cara
mi sentido del humor 

maría tiene la mala suerte de que la raza
no siempre se mejora
ella fue
el eslabón perdido en la cadena    pobrecita

¿cuál es la raza que se mejora?
he aprendido algunas cosas    por ejemplo:

de mis hermanos yo resisto el sol
puedo estar horas
y no me quemo no me duele me hace bien
mi piel recuerda el sol lo trae en el libreto
mi piel recuerda el sol
aunque haya llegado hace años a este país de nieve
me ventilo mejor en el calor extremo
el frío en cambio me perfora los huesos se me cuela

datos    detalles

como decir
que nací en diciembre
que nado despacio
que tengo una mancha al lado del ombligo
y nadie sabe de dónde salió
nadie recuerda el nombre científico que le pusieron
escarbando en los ancestros no se encuentra la mancha
su origen es menos evidente

no como la procedencia obvia de mis facciones:
el papá de mi papá era el único negro del pueblo

y yo también

de niña me decían
con negras no jugamos

negrita mi negrita
me llama con ternura mi mamá
y a veces piensa en voz alta no te tuve con mi amor
que era alto y liso como un hindú
por eso naciste así
con el pelo alborotado

no    tú eres mestiza mulata nadie sabe 

yo soy mulata y mi hermana es blanca
puede ser
la raza no siempre se mejora

pero volviendo a la mancha:
¿de dónde vino?
mi abuela materna no la tuvo
mi mamá no se la encuentra
tal vez alguna tíatatarabuela que nadie conoció

tampoco es una cicatriz
en forma de barco
o de camino
como las que he ido coleccionando

nací con ella
como nací
con la piel oscura la nariz ancha el pelo crespo
esa mancha es la prueba de que la raza se mejora

esa mancha soy yo:
no tiene antecedente    no tiene linaje
esa mancha es lo que hago
con la piel oscura
y apta para las cicatrices

con lo que fui    con lo que tuve

la raza se mejora porque no vengo de ninguna parte

porque yo elijo esta piel
la elijo cada vez más
con toda su historia de injusticia
y de maltrato a cuestas

la elijo

porque a partir del pasado
puedo inventarme un camino
como el de la cicatriz de la bicicleta
curvo pero constante:
crearme cambiar descubrirme 

la raza se mejora porque nací con la piel oscura
afortunadamente porque me gusta el sol
porque nací en una familia una ciudad un país
en donde hay una raza buena y una raza mala

menos mal nací
en la raza mala

habría podido nacer
con piel blanca    en abril    sin la mancha
pero nací con la piel curtida para los derrumbes

la piel que yo habría escogido y no es de nadie
no es de mi papá   no es de mi abuelo
nací con esta piel oscura solo mía 
traje estampada la mancha
que desde antes me hizo libre

en Transition, no. 127, 2019, pp. 30–33
Indiana University Press / Hutchins Center for African and African American Research at Harvard University



B O N U S  T R A C K (x2)


Ilustración de Johanna Goodman

EMILY DICKINSON

Nací el mismo día que Emily Dickinson
casi dos siglos después
y las cosas han cambiado un poco
desde entonces

no tuve
su entereza ante el dolor
ni su oído sutil para las revelaciones

vivo en un edificio alto
donde no llegan los pájaros
sólo un ruido de sirenas
que no canta

es una ciudad inmensa
aquí todos somos Nadie
pero no hemos aprendido
a guardar el secreto:

al caminar regamos
nuestra nada en las esquinas

Nací con la piel oscura
en un país del trópico
y vine a buscarla a este estruendo
tan lejano de su voz
que se enredaba en las praderas

la imagino callando en los ladrillos
veo sus manuscritos de letras apretadas

como ramas de tina negra
que se quiebran
en cualquier envoltura
en la lista de mercado
y se enlazan otra vez
para inventar el mundo

Nací un diez de diciembre como ella
y no traje ese silencio

sin embargo

gracias al conjuro
de repetir sus versos
mientras cambian los semáforos

estoy a flote

todavía

de ContratonoVisor, 2015
Premio LOEWE a la Creación Joven 2014


Ilustración de Johanna Goodman

TRANSFORMACIONES

y el dolor me cambió otra vez
me hice fuerte puse velas rearmé la casa
el dolor me fue empujando hacia delante

ahora cocino verduras clasifico en prioridades los papeles
urgente apúrate apúrate puede esperar todavía pero corre
importante

importante fue sanarme con palabras
importante fue escapar de ti
irle ganando a la pena las batallas

ser puntal de pronto
entregar a tiempo los ensayos ir al banco
hacer café por la mañana

olvidar a pasos torpes con las manos como si gateara

trabajar en la biblioteca
salir tan tarde que cerramos señorita

y no detenerme a llorar
comer lentejas zanahorias reinventarme

Premio LOEWE a la Creación Joven 2014
de ContratonoVisor, 2015
en Moradas interiores, Colección Poesía, Editorial Pontificia Universidad Javeriana, 2016



Ph Pedro Magalhães
María Gómez Lara 
(Bogotá, Colombia, 1989)
para leer + en CAMPO DE PLUMAS
para escucharla leer en TORNAMESA
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...