4 de enero de 2019

Cora Coralina, Saber vivir


"Mystère" (Photo Bordeaux)

SABER VIVIR

No sé... 
si la vida es corta
o demasiado larga para nosotros.

Pero sé que nada de lo que vivimos
tiene sentido si no tocamos el corazón de las personas.

Muchas veces basta ser
regazo que acoge,
brazo que envuelve,
palabra que conforta,
silencio que respeta,
alegría que contagie,
lágrima que corre,
mirada que acaricia,
deseo que sacie,
amor que motiva.

Y eso no es cosa de otro mundo:
es lo que da sentido a la vida.

Y lo que haces con ella
que no sea ni corta
ni demasiado larga,
pero que sea intensa,
verdadera, pura... 
mientras dura.
Dichoso el que transfiere lo que sabe
y aprende lo que enseña.

Traducción de Ana María Patrone

SABER VIVER

Não sei…
se a vida é curta
ou longa demais para nós.

Mas sei que nada do que vivemos
tem sentido,
se não tocarmos o coração das pessoas.

Muitas vezes basta ser:
colo que acolhe,
braço que envolve,
palavra que conforta,
silêncio que respeita,
alegria que contagia,
lágrima que corre,
olhar que sacia,
amor que promove.

E isso não é coisa de outro mundo:
é o que dá sentido à vida.

É o que faz com que ela
não seja nem curta,
nem longa demais,
mas que seja intensa,
verdadeira e pura…
enquanto durar.
Feliz aquele que transfere o que sabe
e aprende o que ensina.






Cora Coralina 
-Ana Lins dos Guimaraes Peixoto-
(Goiania, Estado de Goiás, Brasil, 1889-1985)
para leer + en CULTURA GENIAL
MÁS
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...