12 de septiembre de 2015

Florencia Abbate, 2 poemas 2 (+1)



Fotografía de Tamara Dean

PLAQUETA NEPTUNO II

No sé como pasó, encuentro 
un lirio en un jarrón - 
a lo largo de la larga ribera 
cada noche, desde entonces 

Aquel aprendizaje sucedía 
por todos los rincones 
-una aceituna, una almendra 
un cuadrado de queso que me dabas 
en la boca 

Sabrás que tus manos siempre fueron 
implacables 
silvestres o como provenientes 
de un reino muy antiguo 

No sé cómo pasó, me temo 
que no supe fijarme 
-y apostaría a que tampoco 
te diste cuenta. 

Mirabas la luna y eso es casi 
lo único que entiendo 
del cielo 

Me soplabas las pestañas y 
un olor a eucalipto desataba 
mis ojos como un continente 
liberado 

Tal vez nos uniera un hilo blanco 
palabras discretas y mullidas 
resonancias 

tal vez fue la luz invertida 
el sol, la quemadura blanca 
terrones 
sobre la cama 

Ser feliz en los brazos de alguien 
lo que asombra callado en su evidencia 
espontánea 

caricias ligeras, risas 
suaves y flotantes 
-¿cuántas mañanas como esas 
se nos conceden? 

Hubiera dado todo por estar a la altura 
de aquella porcelana china 
Lo hubiera dado entero y sin embargo 
no tuvimos la suerte 

¿Alguna vez te detuviste ante un campo 
tras la cosecha? 

¿Queda algo más 
que el lirio 
después de un huracán?




Fotografía de Peter Lindbergh

III

una mujer en el muelle
con los brazos abiertos

ante viajes inconclusos

mi alma precaria
que hoy no sabe

la música barroca
de dónde viene tanta soledad

“¿y qué son esos peces tirados
boqueando,
sobre la playa?”

bordeo la costa y su reflejo
parece espectral

temblor
de trazos de tiza
en el agua…

“son tus creencias y las mías
mira cómo suben
y qué lindo
cuando caen…”.



B O N U S  T R A C K

Obra de Aron Wiesenfeld 


Y ahora, cada noche cuento las estrellas 
Y cada noche obtengo el mismo número.  
Y cuando ellas no vienen para que las cuente
cuento los agujeros que dejan

(de Love SongEd. Buenos Aires Poetry)


E adesso, ogni notte conto le stelle
E ogni notte ottengo lo stesso numero.
E quando loro non vengono perché le conti
conto i buchi che lasciano

(Traducción del CCTM)



Florencia Abbate 
(Buenos Aires, Argentina, 1976)
ESCRITORA/POETA/NARRADORA/CRONISTA/ENSAYISTA/
INVESTIGADORA DEL CONICET
para leer más en: BATALLA DE PAPEL
y en REVISTA ANFIBIA
en WIKIPEDIA
su WEB

1 comentario:

Unknown dijo...

Bellísimos, delicadísimos poemas. Una cadencia suave impone un ritmo firme enmarcado en silencios claves; así, las palabras destilan el sentido de una experiencia real proyectado en un mundo poético íntimo, existencial, perdurable. He sentido esto al leerlos, y así he podido expresar lo que sentí.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...