Fotografía de Mar Botella |
POR QUÉ NO ESTOY DESCANSADA
Por qué no estoy descansada
Por qué no trabajo
apretando los puños
sacudo mi colada
y siembro en campos embarrados
Por qué no leo
novelas
trípticos
jeroglíficos
Por qué no me relaciono con la gente
Por qué no amo
Por qué no me soplo unas copas
empino el codo y bebo a morro
vino y aguardiente
Por qué no como comida india o antillana
Por qué no hago un esfuerzo
Por qué no me divierto
bailando
con juegos de salón
diferentes tipos de espectáculos
Por qué no vivo a fondo
abrazo
beso
amo
Por qué no bailo
Por qué no me muero
de alguna enfermedad
Por qué no vivo en
Italia
Francia
Trinidad
Por qué no soy musical
de cuerpo flexible
con músculos distendidos
Por qué no hago meditación trascendental
Por qué no estoy descansada
despierta
por qué no soy tolerante
imaginativa
y pintoresca
Por qué no hago ejercicios de pujo
cuellos de fémur
Por qué no hago pastas de té
frío mi carne
transporto niños moribundos
mato a tiros a idiotas
curo enfermos
y trabajo apretando los puños
sacudo mi colada
y siembro en campos embarrados.
Varför är jag inte pigg
Varför arbetar jag inte
med vita knogar
slår min tvätt
och sår i leriga åkrar
Varför läser jag inte
romaner
triptyker
hieroglyfer
Varför umgås jag inte
Varför älskar jag inte
Varför super jag inte
dricker och halsar
vin och sprit
Varför äter jag inte indisk och kreolsk mat
Varför bjuder jag inte till
Varför roar jag mig inte
med dans
sällskapsspel
olika slag av spektakel
Varför lever jag inte ut
kramas
pussas
älskar
Varför dansar jag inte
Varför dör jag inte
i någon sjukdom
Varför bor jag inte i
Italien
Frankrike
på Trinidad
Varför är jag inte musikalisk
mjuk i kroppen
muskelavspänd
Varför mediterar jag inte
Varför är jag inte pigg
vaken
tolerant
fantasifull
och målerisk
Varför gör jag inga knipövningar
lårbenshalsar
Varför bakar jag inte finska pinnar
steker mitt kött
bär döende barn
skjuter idioter
helar sjuka
och arbetar med vita knogar
slår min tvätt
och sår i leriga åkrar
Foto: Maria Gredeskog |
de FRAM PÅ DAGEN, 1994
Traducción Francisco J. Uriz
su BLOG
4 comentarios:
Un gran poema que explica con claridad el porqué no.
Intensa y diferente.
Besos, Miriam.
Gracias Carlos!Admito que yo lo tuve que leer un par de veces, de todas maneras siempre me gustó, a pesar de las diversas interpretaciones que le fui dando. Abrazo
Así es Mirella S., si seguís el enlace hay más poemas en español. Son muy interesantes. Beso y abrazo.
Publicar un comentario