9 de junio de 2014

Concepción Bertone, En las noches desesperadas

Obra de Catrin Welz-Stein

EN LAS NOCHES DESESPERADAS

Sólo miro a mis hijos dormir, escucho
el delicado sonido del aire
que pasa por sus pulmones. Pendo
de suspiros profundos, de discretas
privadas quejas, de temblores
oníricos inquietantes. En un mundo
recién redondeado, inconcluso aún
y gastado prematuramente, vuelvo
sedada oruga, al capullo. A la seda
que ni ella ni yo veremos. ¿Quién
ha visto
lo hecho con la fibra interior
de horas, días y años?

IN THE DESPERATE NIGHTS

I simply watch my children sleep, listen
to the delicate sound of air
traveling through their lungs. I depend
on deep sighs, on the discreet
private moans, on the shiver of
disturbing dreams. In a world
just rolling, unfinished still
and prematurely worn, I return
a silken worm nor I will see. Who
has seen
what was made with an inner fibre
during hours, days and years?



Ph David Gustafsson
Concepción Bertone 
(Rosario, Santa Fe, Argentina, 1947)
de Citas, Rosario, 1993
en Poesía argentina para el siglo XXI/Argentine Poetry for the XXIst Century,
Andrew Graham-Yooll y Daniel Samoilovich, Ediciones Continente, 2011
para leer más en CREAR CON PALABRAS
para leer una entrevista en APOLOGÍA
para leer sus respuestas al CUESTINARIO SCHMIDT




2 comentarios:

Darío dijo...

Por dios, Miriam, necesito un libro de esta mujer. Me mataste. Es conmovedora pero no puedo decir todos los adjetivos que se me ocurren. Maravillado, enamorado, quisiera no irme...

EG dijo...

Sólo tengo un libro que ella compiló sobre poetas santafesinas "Las 40", editado por la Universidad Nacional del Litoral. Y también figura en varias antologías de poesía argentina, pero libros de su obra...no aún.

Seguiré buscando querido Darío...hermoso tu comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...