Nos hemos amado a causa,
debido al verano
Que peinaba muy en rosa el amor y la ciudad
debido a los grandes sueños
Que habíamos construido
en torno a Adán y Eva
y de sus paraísos.
Debido al ambiente
del lugar y del momento
y de los trozos de infancia
pegados a nuestros veinte años.
Nos hemos amado a causa… a causa… a causa… a causa
pero ahora ve tu, no podemos ignorar
que debemos ver un poco, diferentemente las cosas
Nos hemos amado a causa
Es necesario amarse a pesar de...
...a pesar de la lluvia
que cae en nuestros veranos
a pesar del cielo de hollín
y los días sin claridad
a pesar de todos los grandes sueños
donde hemos regresado,
como Adán y Eva, del paraíso perdido.
A pesar de las clarividencias, de nuestros corazones clementes
a pesar de la costumbre tejida al compás de los años.
Nos hemos amado a causa… a causa… a causa… a causa
pero ahora ve tu, no podemos ignorar
que debemos ver un poco, diferentemente las cosas
Nos hemos amado a causa.
Debido al ambiente
del lugar y del momento
y de los trozos de infancia
pegados a nuestros veinte años.
Nos hemos amado a causa… a causa… a causa… a causa
pero ahora ve tu, no podemos ignorar
que debemos ver un poco, diferentemente las cosas
Nos hemos amado a causa.
Es necesario amarse a pesar de..., a pesar de muchas cosas
pero ahora, ve tu, no podemos ignorar
que el amor se transforma y su apoteosis…
Es cuando somos la causa… ¡debido a el “a pesar de”!.
3 comentarios:
Dime que soy un pájaro!!!
Lo habré visto un millón de veces!
Adoré esa peli...
Qué linda letra, che... bah, lo que entendí y encontré en internet.... amarse a causa de y amarse a pesar de...
"On S'est Aimé À Cause"
Nos Hemos Amado A Causa
On s'est aimé à cause, à cause de l'été
Nos hemos amado a causa del verano
Qui peignait tout en rose, l'amour et la cité
Que peinaba muy en rosa el amor y la ciudad
À cause des grands rêves que nous avions bâtis
A causa a los grandes sueños que habíamos construido
Autour d'Adam et d'Ève et de leur Paradis
en torno a Adán y Eva y de sus paraísos.
À cause de l'ambiance, du lieu et du moment
Debido al ambiente, al lugar y al momento
Et des lambeaux d'enfance, collés à nos vingt ans
y de los trozos de infancia pegados a nuestros veinte años
On s'est aimé à cause, à cause, à cause, à cause
Nos hemos amado a causa… a causa… a causa… a causa
Mais maintenant, vois-tu, on ne peut ignorer
pero ahora, ya ves, no podemos ignorar
Qu'il nous faut voir un peu différemment les choses
que debemos ver un poco diferentemente las cosas
On s'est aimé à cause, il faut s'aimer malgré
Nos hemos amado a causa, es necesario amarse a pesar de...
Malgré, malgré la pluie, tombant sur nos étés
...a pesar de la lluvia que cae en nuestros veranos
Malgré le ciel de suie et les jours sans clarté
a pesar del cielo de hollín y los días sin claridad
Malgré tous les grands rêves dont on est revenus
a pesar de todos los grandes sueños donde hemos regresado,
Comme Adam et comme Ève du Paradis perdu
como Adán y Eva, del paraíso perdido.
Malgré les clairvoyances de nos coeurs indulgeants
A pesar de las clarividencias de nuestros corazones indulgentes
Malgré l'accoutumance tissée au fil des ans
a pesar de la costumbre tejida al compás de los años.
On s'est aimé à cause, à cause, à cause, à cause
Nos hemos amado a causa… a causa… a causa… a causa
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
pero ahora ya ves, no podemos ignorar
Qu'il nous faut voir un peu différemment les choses
que debemos ver un poco diferentemente las cosas
On s'est aimé à cause
Nos hemos amado a causa.
À cause de l'ambiance, du lieu et du moment
Debido al ambiente, al lugar y al momento
Et des lambeaux d'enfance, collés à nos vingt ans
y de los trozos de infancia pegados a nuestros veinte años.
On s'est aimé à cause, à cause, à cause, à cause
Nos hemos amado a causa… a causa… a causa… a causa
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
Qu'il nous faut voir un peu différemment les choses
pero ahora ya ves, no podemos ignorar que debemos ver un poco, diferentemente las cosas
On s'est aimé à cause, oh!
Nos hemos amado a causa
il faut s'aimer malgré
Malgré beaucoup de choses
Es necesario amarse a pesar de muchas cosas
Mais maintenant vois-tu, on ne peut ignorer
pero ahora ya ves, no podemos ignorar
Que l'amour se transforme et son apothéose
que el amor se transforma y su apoteosis…
C'est quand on aime à cause, à cause des malgrés
Es cuando sea ama… ¡debido a el “a pesar de”!
Publicar un comentario