LA POESÍA
A mi también me desagrada: hay cosas más importantes
A mi también me desagrada: hay cosas más importantes
que todo este juego.
Al leerla, sin embargo, con un desprecio perfecto, una
descubre
después de todo, un lugar para lo auténtico.
Las manos que pueden agarrar, los ojos
que pueden dilatarse, el pelo que puede pararse
si es preciso, estas cosas son importantes no porque una
interpretación altisonante puede imponérsele, sino porque
son
útiles. Cuando se vuelve tan producida hasta lo
incomprensible,
lo mismo puede ser dicho por todos nosotros,
no admiramos lo que
no entendemos: el murciélago
colgando al revés o buscando algo para
comer, los elefantes empujando, un caballo salvaje revolcándose, un lobo incansable bajo
un árbol, el crítico impasible tironeando de su piel como un caballo que siente una pulga, el fan
del baseball; el estadístico
tampoco es válido
discriminar contra "los documentos de negocios y
los libros escolares"; todos estos fenómenos son importantes. Uno debe distinguir
sin embargo: cuando es arrastrada a la notoriedad por los semi-poetas , el
resultado no es poesía,
hasta que los poetas entre nosotros puedan ser
"literalistas de
la imaginación"- por encima
de la insolencia y lo trivial y poder exponer
para su revisión, "los jardines imaginarios con sapos reales en ellos"
la tendríamos.
Mientras tanto, si pedís por un lado,
la materia prima de la poesía en
toda su crudeza y
por otro lado lo
auténtico, entonces estarás interesado en la poesía.
POETRY
I too, dislike it: there are things that are important beyond all this fiddle.
Reading it, however, with a perfect contempt for it, one discovers that there is in
it after all, a place for the genuine.
Hands that can grasp, eyes
that can dilate, hair that can rise
if it must, these things are important not because a
high-sounding interpretation can be put upon them but because they are
useful; when they become so derivative as to become unintelligible, the
same thing may be said for all of us—that we
do not admire what
we cannot understand. The bat,
holding on upside down or in quest of something to
eat, elephants pushing, a wild horse taking a roll, a tireless wolf under
a tree, the immovable critic twinkling his skin like a horse that feels a flea, the base—
ball fan, the statistician—case after case
could be cited did
one wish it; nor is it valid
to discriminate against “business documents and
school-books”; all these phenomena are important. One must make a distinction
however: when dragged into prominence by half poets, the result is not poetry,
nor till the autocrats among us can be
“literalists of
the imagination”—above
insolence and triviality and can present
for inspection, imaginary gardens with real toads in them, shall we have
it. In the meantime, if you demand on the one hand, in defiance of their opinion—
the raw material of poetry in
all its rawness, and
that which is on the other hand,
genuine, then you are interested in poetry.
Marianne Moore
(EE.UU., 1887-1972)
de Others for 1919: An Anthology of the New Verse,
edited by Alfred Kreymborg
Traducción de Hugo Zonáglez
para leer MÁS
14 comentarios:
a mí no me desagrada en absoluto, solo me pareció una visión simpática sobre la posía y que nunca había reflexionado...por alguna razón somos pocos los que admiramos y dedicamos tiempo a leer poesía...
La poesía no da lugar casi a la mentira, te desnuda inevitablemente casi sin proponértelo. No leo mucha poesía, no compro libros de poesía (el último que compré fue el de Mariel) pero cuando lo hago- algo que me "llega" por supuesto - sé que al final del proceso ya no seré la misma, no puedo mantenerme inerte.
(Y Lissie me gusta mucho).
Lissie está puesta ahí para vos, estuve escuchando muchos temas en youtube, es muy buena! y no importa si no comprás libros de poesía Maia, acá te damos muuuucho para leer, no? BESOS
seguro que sí, que nos das mucho para enriquecer no sólo el gusto por la poesía, sino y sobre todo el alma; su punto de partida y de llegada, estimo.
Besos
Gracias Pasajero!!! qué lindo mensaje! me alegro mucho que te guste, un abrazo!
quiero TODO
un sitio para lo genuino
gran beso,
kit.-
Yo leo poesía, pero no siempre la entiendo.
O mejor dicho, pocas veces la entiendo.
Admiro a la gente que tiene la facilidad de escribir ya sea poesía o un cuento, o simplemente un texto.
Sigan escribiedo para que yo siga leyendo!
Nina! Hola! ya te estaba extrañando =)
La poesía es el hueso y la columna vertebral de la literatura. Es lo más con menos, es el todo. Difícil, todo lo bueno es difícil. Emma, gracias por tus aportes, tus delicados post. Y porque con tus zapatos me ayudas a caminar.
Un abrazo
Marce...qué lindísimo mensaje! tengo algo listo para vos, ya vas a ver...un abrazo enorme!
Siempre tenés algo para mi. Me estoy conviertiendo en argentina.Soy medio gallega.Un abrazo insomne.
Emma, gracias por Lissie, gracias por leerme, gracias por darme tanto para enriquecerme en la lectura y aprender. Pero sobre todo, gracias por ser tan dulce. Fijate tu blog ! Está lleno de cosas para otros, de dedicatorias, de mensajes de amor.
Tremendo comentario de Marianne Moore, lo pongo en relación con la diatriba de Gombrowicz contra la poesía y me da para pensar, y rumiar...
abrazos
Volví, por tu último poema y me pasa algo muy parecido. Suelo leer poesía (y escribirla) de manera muy escéptica. A veces me dejo convencer incluso para no resultar tan desagradable con los demás y conmigo misma. Pero debo reconocer, aunque me cueste, que en algunos casos es un genuino proceso hacia las entrañas. Tu influencia en este cambio en mi relación poesía-escritura-vida ha sido enorme, Emma.
Publicar un comentario