Ilustración de Georgiana Chitac |
LA MEDIDA QUE PERDIMOS
Deja que el viento
siga mezclando
el océano que somos
deja que construya
a su paso
la medida que perdimos
deja que hable
que dibuje los caminos
a tomar
y nos diga
qué decir
qué callar
hacia dónde ver
La amapola del silencio
hará su parte.
Ilustración de Georgiana Chitac |
NUESTRA CANCIÓN
El gato desmiente
el paso del tiempo
una lumbre adorna todo de rosa
yo espero silente
que el borrador de la noche
disminuya sus sombras
que todo cambie
si en el cielo
si en el espacio
un anillo de Saturno
será luna en breve
es posible que hoy
si te llamo
tu cercanía
me ponga a un paso
del delicado soplo
que reúne a las almas
y obra milagros
que llueva
que el goteo del agua
sea nuestra canción
Ilustración de Georgiana Chitac |
LA LUNA PALEOLÍTICA
Es temprano
en la calle llena de gente
no hay señal de sosiego
Todos somos extranjeros
por la forma en que nos movemos
tratando de igualar el eje
de rotación de este lugar
Un señor se asoma a los locales
y termina con cara de extraviado
El agujero de la equivocación lo acompaña
él trata de burlarlo
pero a lo mejor es el agujero negro
Yo busco el numero 1718 con el tiempo contado
en esta hermosa ciudad cuyas casas
son las de una película
La prisa aquí tiene el sentido
de un barco postergado
con pasajeros que no quieren llegar
porque ya no tienen casa
Si fuera de noche
las mensurables fases de la luna
y la luna más larga
la luna Paleolítica
serían nuestro hogar
Ilustración de Georgiana Chitac |
HOGAR
Un reloj apuntaba
hacia el lugar
donde un aro incandescente
tocaba las sombras
era mi cuarto
que flotaba en la noche
mi cuarto
defendiéndome de mí misma
mi cuarto oscuro
donde escondo
las pirámides que sueño
era mi cuarto de segundo
para estar en todas partes
para llegar a ti
para tocarte
para oír tu voz
era la irrealidad
mi verdadero cuarto
la inmensa irrealidad
mi único hogar
Ilustración de Georgiana Chitac |
EL SENTIDO DEL MUNDO
Alguien tocó la puerta
no iba a abrir
traducía destellos
pero miré por la ventana
y caía
una lluvia de estrellas blancas
que dibujaban
el sentido del mundo
mi tercera nevada en Boston
hubo una gran pausa
la nieve
generativa
fractal
elegante
abría sus cortinas
(Caracas, Venezuela, 1957)
Reside en Boston, EE.UU.
POETA/EDITORA/TRADUCTORA/
PRODUCTORA Y CONDUCTORA
Arrowsmith Press, Boston, 2024
Edición bilingüe traducido por Rowena Hill
para leer una reseña en PRODAVINCI
para leer + en EMMA GUNST
su web LA MAJA DESNUDA
página en facebook LA MAJA DESNUDA
su FACEBOOK
en TWITTER
2 comentarios:
Qué hermoso Nidia!!! Besito
Lindo, Nidia! Tenho de acompanhar mais a tua poesia. Abraço-te.
Lília Tavares
Publicar un comentario