20 de febrero de 2020

Kim Jensen, 3 poemas 3


Ilustración de Monica Garwood
HABER AMADO

Haber querido la fruta entera
y  haber recibido una rebanada tan delgada.
Haber amamantado a dos huérfanos sobre mi
                                                                           /pecho
nutrió sus carnes a plenitud,
y todavía
la leche fluye
como de una herida interminable.

Haber arrojado la granada
y verla rodar
como si no fuera yo
quien la arrojó.
La sombra de mi mano
en la quietud del regazo. Las estaciones
ilegibles de mis poemas.

Haber sacudido la granada y verla
cambiar de posiciones. Ahí
en las escaleras de mármol. Ahora
cae en el patio.
Ahora, gira por sí misma
y rueda
hacia mí.

Traducción de Luisa Isabel Villa Meriño, Marie Murphy, Laura Saldarriaga Correa
en EL GOLEM

TO HAVE LOVED

To have wanted the whole fruit
 and to have received such a thin slice.
 To have nursed two orphans on my chest
 nourished their flesh to fullness
 and still
 the milk streaming forth
 as if from an endless wound.

To have thrown the grenade
 and watched it roll
 as if wasn’t me
 who’d thrown it at all.
 The shadow of my hand
 in the quiet of my lap. The unreadable
 stations of my poems.

 To have tossed the grenade and watched it
 changing positions. There
 on the marble steps. Now
 tumbling across the courtyard.
 Now, turning of its own accord
 and rolling
 toward me.



Ilustración de Monica Garwood
QUINTO POEMA-27 DE JULIO

En la cocina: comino, guasca, canela y sal.
En la veranda: jóvenes viajeras y viajeros
partiendo a lugares lejanos
— No creo que los vuelva a ver.
En los periódicos: Bueno, ya sabes
cosas terribles: líderes irresponsables
propensos a la violencia.
Aquí están, como siempre
al timón de la nave.
¿Y yo?
Creo que voy a trabajar hoy.
Cualquiera que sea puede ser.
Trataré de hacerlo bien.
Esto también puede ser
una especie de motín.

Escrito en español durante su viaje a Colombia en 2017


Ilustración de Monica Garwood

DECIMOTERCER POEMA-7 DE AGOSTO

Hasta ahora
los poetas han evitado
el tema de las rodillas.
¿Por qué nadie escribe
sobre las rodillas?
Específicamente
las rodillas de las mujeres
sobre las rodillas
de una mujer
que se escondió
de un asesino
en un armario
de almacenamiento
durante dos horas
sobre las rodillas
de una mujer
que hizo un altar
y oró durante tres años
sobre las rodillas
a la diosa desconocida
dentro de ella
para salvarla
de los hechos básicos
de su propia vida
sobre las rodillas
de una mujer
que se ponía
de rodillas todas las noches
para complacer
a un hombre cruel
que decía
que la amaba
pero lo que amaba
era verla
sobre las rodillas.

Escrito en español durante su viaje a Colombia en 2017




Kim Jensen
(Estados Unidos, 1966)
POETA/ESCRITORA/DOCENTE/ACTIVISTA TRASNACIONAL/
PROFESORA DE INGLÉS Y ESCRITURA/FEMINISTA
COPRESIDENTA DEL PARTIDO VERDE DE BALTIMORE
para leer + en REVISTA EL HUMO
su TWITTER
su WEB

1 comentario:

Jorge dijo...

Muy buenos poemas.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...