Fotografía de Kristen T. Cates |
LA ENTERRADORA
Language sustains the body not by bringing it
into being or feeding it in a literal way; rather, it is by
being interpellated within the terms of language that a
certain social existence of the body becomes possible.
Judith Butler
I
La enterradora toca piedra con el canto de su pala
Toca hueso con el canto
En brazos la enterradora me carga durante quilómetros
Atraviesa desierto púrpura con mi cuerpo
Luego clava las rodillas en el suelo
y me coloca frente al borde de la fosa
Duerme aquí frente al borde para siempre
Mi bella mi lúcida hiladora de mentiras
Yo la enterrada viva
abro unos ojos secos por el polvo
Veo sombra
Veo la enterradora
Su duda
Su llanto austero mojando
el espacio de mi nicho
II
Yo soy la no‒nombrada la enterrada viva
canto con pasión a quien trata de acallarme
Yo reclamo la memoria de mi nombre
La enterradora dice: apodé con tu nombre la enfermedad
Si me respetas vuelve al lugar donde un día te dejé
No me visites
Fingiendo tu inexistencia me mantengo
a salvo
No te apelo
Tu cuerpo se borra en mi silencio
Te agitas en la histeria del fantasma
No te señalo
Nadie te ve
Sara Torres
(Gijón, España, 1991)
1 comentario:
Qué belleza!!!
Publicar un comentario