Fotografía de Marna Clarke |
CEMENTERIO
Ningún ruido.
Se escucha el silencio,
tan denso,
tan pesado;
la sangre espesa
en las venas
y el tiempo,
el tiempo hace más lento
su paso
hasta se extingue
el latido del pulso,
poco a poco.
Ni un grito,
ni una voz
ni un sonido
CEMENTERI
Cap remor.
Se sent el silenci,
tan dens,
tan feixuc;
la sang es fa espessa
a les venes
i el temps,
el temps alenteix
el seu pas;
fins el batec
del pols
s’extingeix,
poc a poc.
Cap crit,
cap veu,
cap so
Fotografía de Marna Clarke |
UN DÍA CUALQUIERA
Como cada día,
te levantas a las siete:
nueve horas de despacho
—comer, treinta minutos—,
después gimnasio:
bicicleta, pectorales,
abdominales.
En casa, mientras cenas,
John Wayne abraza a Mary
y Jimmy dispara su revólver
matando al forastero, un tsunami
en Indonesia causa ochocientos muertos,
tanques en Gori,
una mujer reventó ayer
veintitrés cuerpos
en Bagdad, mañana
ya puede ser muy tarde
para el colesterol, disfrute
del placer de un bombón de calidad, elimine
la caspa en un pispás,
altercados en las calles de Harare
y en Darfur por los precios del mijo
y del maíz: cargas y muertos,
un hombre en Tarragona
ha degollado a su mujer
y se colgó, el Barça
estrena entrenador
y ve con optimismo la nueva
temporada.
Como cada día,
te levantas a las siete:
nueve horas de despacho
—comer, treinta minutos—
después gimnasio.
Traducción al español de Anna Rossell
UN DIA QUALSEVOL
Com cada dia,
et lleves a les set:
nou hores al despatx
-dinar, trenta minuts-,
després gimnàs:
bicicleta, pectorals,
abdominals.
A casa, tot sopant,
John Wayne besa la Mary,
en Jimmy dispara el seu revòlver
i mata el foraster, un tsunami
a Indonèsia causa vuit-centes morts,
tancs prop de Gori,
una dona ha rebentat
vint-i-tres cossos
a Bagdad, demà
pot ser molt tard
per controlar el colesterol, gaudeixi
del plaer de bombons de qualitat, elimini
la caspa amb un rentat,
aldarulls als carrers d’Harare
i a Darfur pels preus de la farina
i de la llet: morts per violència,
a Tarragona un home
ha degollat la seva dona
i s’ha penjat, el Barça
estrena entrenador
i afronta la nova temporada
amb optimisme.
Com cada dia,
et lleves a les set:
nou hores al despatx
-dinar, trenta minuts-,
després gimnàs.
de La ferida en la paraula, ed. Montflorit, Barcelona, 2010
Anna Rossell
(Mataró, España, 1951)
FILÓLOGA/CRÍTICA LITERARIA/
GESTORA CULTURAL/ESCRITORA
extraídos de: BLOC DE JAVIER
para leer más en: POESÍA DEL TORO DE BARRO
su WEB
5 comentarios:
Emma, me deleito con la elección de tus poemas. Algunos me pegan justo en el centro de la boca, del cuore, del esternón.
Te juro que me pongo loca, las mujeres sabemos hacerlo.
Laura no sé cuanto, tiene un amplio historial de plagiar el trabajo de los otros. Y eso saca lo peor de mí. Ya hice la denuncia. Vos no te opaques hay gente gris, que no tiene idea lo que es el laburo de los otros.
Hola Beatriz, muchas gracias por tus palabras! Y que compartamos el gusto por la poesía!
Apelo a que comprenda que no está bueno hacer lo que hace. Al principio de mi blog claramente yo leía otros espacios y desconocía el tratamiento de los datos, fui aprendiendo rápidamente -porque me han llamado la atención y me enseñaron- cómo estaría bien hacer las cosas. Y como ya no sé cómo decirlo yo es que visualizo a quienes lo hacen. Las denuncias han hecho que yo deba cambiar la dirección del blog, es un modus operandi que no sé enfrentar, personas anónimas que denuncian sin motivo aparente al blog...qué les puede molestar? Quisiera que me escriban y me lo cuenten.
Nuevamente gracias Beatriz
Como siempre toda mi admiración a tu trabajo,al sutil artesanado de poder armar este tapiz de talento.
GRACIAS!
Este Blog reemplaza al otro verdad? Un besazo!
Hola Alejandra! El contenido es el mismo, todo sigue igual sólo cambié la dirección web (antes era: emmagunst.blogspot.com ahora es libroemmagunst.blogspot.com
*igual siempre alguien me reta porque no hago las cosas "PERFECTAS"...pero vamos mejorando!
Gracias por tus palabras
Sos un amor...
acabo de leer "la bronca" de esta mujer que te acusa de usar sus imágenes..
qué paciencia por dios.
Un besazo!
Publicar un comentario