y cómo olvidaré
vuestros ojos perdidos
y cómo olvidaré
las noches
cuando los míos se cerraron
y los vuestros
se quedaron abiertos
cuando de espanto
se abrieron los de los muertos
para darnos esta luz
que nunca murió
di
cómo olvidaré
LUS OJUS
i comu mi sulvidaré
di vuestrus ojus pardidus
i comu mi sulvidaré
di las nochis
cuandu lus míus si saravan
i lus vuestrus
si quidavan aviartus
cuandu di spantu
si avrian lus di lus muartus
para darmus esta luz
qui nunca si amató
di
comu mi sulvidaré
Fotografía de Juul Kraijer |
cuéntame la historia
que camina en tus ojos
cuando los abres por la mañana
cuando el sol
entra con su aguja de luz
en tus sueños
cóntami la cunseja
qui si camina in tus ojus
cuandu lus avris la maniana
cuandu il sol
entra su aguja di luz
in tus suenius
una mano tomó la otra
le dijo no te escondas
le dijo no te cierres
le dijo no te espantes
una mano tomó la otra
puso un anillo al dedo
puso un beso en la palma
y un puñado de amor
las dos manos se tomaron
levantaron una fuerza
para tirar paredes
para abrirse los caminos
dejó
caer
una lágrima colorada como vino
lágrima de vino
de olvido
estás solo
dame tu mano
B O N U S T R A C K
escrita
línea de la primera escritura
palabra de una lengua perdida
intento escucharte
cuando duermen los ojos la cara la frente
cuando
no eres nada más que un barco al final de su viaje
nada más que una escritura muda
Clarisse Nicoïdski
(Lyon, 1938 - París, Francia, 1996)
POETA/ESCRITORA/CRÍTICA DE ARTE
de Lus ojus Las manus La boca, 1978
en El color del tiempo. Poemas Completos, Editorial Sexto Piso,
México-Madrid, 2014
Traducción de Ernesto Kavi
para leer una reseña en LETRAS LIBRES
para leer + en M'SUR
2 comentarios:
Son todos preciosos,pero,sin duda me quedo con el último!
me encantan tanto que voy a buscar por ahí a ver si encuentro algún libro de ella!
besos y, como siempre, gracias!
Publicar un comentario