29 de junio de 2016

Selva Dipasquale, 2 poemas 2


Fotografía de Vlad Bîrdu


Hago círculos
con el trapo húmedo. Recorro
estos manchones opacos,
busco nuevos
territorios sobre esta
mesa fofa y fea en la que ya 
no me reflejo.
Voy de manchón en manchón,
de raya en raya. Cada vez
más enérgicamente. La humedad
desaparece y también
mi imagen.

Los erizos brillantes quedan

suspendidos en el aire

y no sé por qué
sueño con esta mesa
de fórmica naranja
que Pupé y Oropélida
regalaron
como tantas otras cosas.

(de la disipación, Ediciones Recovecos, 2012)




Fotografía de Federica Erra



Anudo el alma a las sombras
camino.

El sol se detiene en el
duro corazón
de la simetría.

Puntos de luz.

Lo que acaricio

se derrite.

(de la sombra de la mano, Zindo & Gafuri Ediciones, 2015)


Annodo l’anima alle ombre
cammino.

Il sole si ferma nel
duro cuore
della simmetria.

Punti di luce.

Quello che accarezzo

si scioglie.

(Traducción de CCTM)






ph Selene

Selva Dipasquale 
(Buenos Aires, Argentina, 1968)
para leer su libro BALLYHOO
para leer más en: POETAS ARGENTINOS
su actual blog: EL INFINITO VIAJAR
su antiguo blog de poesía contemporánea: 

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...