Fotografía de Cig Harvey |
En la sala de terapia no hay señal.
Que llegue la hora en que me echan,
que vuelvan las otras conversaciones.
Nella sala di terapia non c’è segnale.
Che arrivi l'ora in cui mi mandino via.
che tornino le altre conversazioni.
(Traducción del CCTM)
Fotografía de Cig Harvey |
Cuando pasa
la fiebre te da un sueño.
Fotografía de Cig Harvey |
Cuando quita
la naturaleza es generosa.
Esa temporada
abundó el humor.
Fotografía de Cig Harvey |
A la misma temperatura
un viejo muere por golpe de calor
y un cactus florece.
¿Y el milagro? Me pregunto
sin hablar, vacío
la bolsa de drenaje.
Cae un barro claro,
no lo ves,
el residuo.
Fotografía de Cig Harvey |
Llenaba la bolsa con agua caliente.
Tenía que quemar
lo que sentía en la panza,
rumor maligno,
el que sabe habla.
La enfermedad revive
con las temperaturas bajas,
le había dicho un chino.
Y no se equivocó.
El frío fue lapidario ese invierno.
Fotografía de Cig Harvey |
Un accidente en ruta
trajo la demora y entró
el día. Aún no llegué.
Arrimada a la ventanilla
en un reflejo trivial
pido prestado lo benigno
a esta hora del sol, cercana
a la frescura de la tragedia.
Un incidente nel cammino
ha portato l’attesa ed è entrato
il giorno. Ancora non sono arrivata.
Appoggiata al finestrino
chiedo prestato il benigno
a questa ora del sole, vicina
alla frescura della tragedia
(Traducción del CCTM)
Laura Pratto
(San Francisco, Córdoba, Argentina, 1976)
de El menor escándalo, Ediciones Recovecos, 2013
para leer + en POETAS ARGENTINOS
y MÁS
No hay comentarios:
Publicar un comentario