28 de noviembre de 2014

Ionuţ Caragea, Discontinuidad (fragmento)


Ilustración de Yelena Bryksenkova


DISCONTINUIDAD

Si la computadora se destruye 
¿voy a continuar aún siendo poeta? 
Si internet desaparece raudamente 
de este gran mundo 
¿quién sabrá de mí? 
………………… 
Si internet se gasta 
yo caminaré con los pies desnudos 
en la arena 
para sentir los cuerpos fríos 
de mis antepasados 
o rascaré mi cabeza 
para que ninguno advierta 
cuán bella cae la nieve. 
Voy a finalizar con estas palabras 
(unas cuantas naderías) 
y voy a golpearte 
dónde más te haga daño 
para probarte a ti 
cuánto te amo. 

He nacido con Google 
todos lo saben 
y busco incesantemente 
un lugar 
para confesarme. 

(Traducción de Flavia Cosma y Luis Raúl Calvo)

DISCONNECT

şi dacă pică serverul mai sînt poet?
şi dacă pică brusc internetul în toată lumea
cine va mai auzi de mine?

mi-ar plăcea să se dea o lege
prin care să se interzică poezia în locurile publice
să te duci în locurile special amenajate
cu un creion şi o foaie de hîrtie
să scrii numai pentru tine
ca şi cînd poezia ta
ar fi un inel de logodnă
sau o promisiune de iubire

mi-am rănit sufletul pe hîrtie
într-o baltă de cuvinte
tu îi spui clişeu 
deşeu sau pur şi simplu vorbărie

în timp ce poezia este o trecere de pietoni
între viaţă şi moarte

sau un mistreţ fugărit de alice
într-o pădure virgină

ceea ce scriu nu-i o simplă îndeletnicire
ci o dedicaţie pentru Dumnezeu
care uneori îţi pune palma 
pe frunte
femeie

chiar dacă viaţa înseamnă un spital
în care oamenii te tratează
cu pastile de sictir
în timp ce moartea inventariază
suflete

dacă ar pica internetul
aş merge cu picioarele goale prin ţărînă
să simt trupul rece al înaintaşilor mei
sau m-aş tunde zero
să nu-şi dea nimeni seama
cît de frumos ninge

aş renunţa la această vorbărie 
şi ţi-aş trage un şut acolo
unde
te doare cel mai tare
să-ţi arăt
cît de mult te iubesc

m-am născut pe Google
toată lumea ştie
şi tot caut, tot caut locul
în care
să mă spovedesc


DÉCONNECTÉ

et si le serveur lâche, suis-je encore poète ?
et si brusquement l’Internet lâche dans le monde entier
qui entendra encore parler de moi ? 

j’aimerais qu’on publie une loi 
interdisant la poésie dans les lieux publics
tu irais dans des lieux spécialement aménagés
avec un crayon et une feuille de papier
pour écrire juste pour toi
comme si la poésie était une alliance
ou une promesse d’amour

j’ai blessé mon âme à la feuille de papier
dans une mare de mots
toi tu l’appelles cliché
déchet ou purement
clavardage 

alors que la poésie
est un passage pour piétons
entre la vie et la mort
ou un sanglier pourchassé par des plombs
dans une forêt vierge 

ce que j’écris n’est pas une simple occupation
mais une dédicace à Dieu
qui met parfois sa paume
sur ton front, femme

même si la vie ressemble à un hôpital 
où les gens sont traités
par des pilules de mépris
tandis que la mort inventorie
les âmes 

si l’Internet lâchait
je marcherais pieds-nus 
afin de sentir le corps froid de mes ancêtres 

ou je raserais mes cheveux
pour que personne ne s’aperçoive
comme il fait beau quand il neige

je renoncerais à ce bavardage
et je te donnerais un coup là 

cela te ferait le plus mal
pour te montrer 
à quel point je t’aime

je suis né sur Google
tout le monde en est conscient
et je cherche, je cherche toujours
l’endroit où je pourrai
me confesser

(Traducción al francés de Clava Nour & Nicole Potier)




Ionuţ Caragea 
(Constanţa, Rumania, 1975)
de Cer fara scari, Versuri Poèmes, 2014
para leer el poema Algo de mi
su WEB
en FACEBOOK

3 comentarios:

derramada dijo...

Me ha encantado. Es necesario leerlo.
Gracias.

Amapola Azzul dijo...

bueno, interesante reflexión.

P MPilaR dijo...

*a su pesar/a pesar de todo/persistirá*

P.B.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...