Obra de Catrin Welz-Stein |
dentadura perfecta, escuchame bien:
no llegarás a ninguna parte.
son los tomates y las cebollas los que nos sustentan,
las arvejas y las zanahorias, dentadura perfecta.
ah, sí, shakespeare es muy bueno,
pero ¿y las remolachas, la achicoria, el berro?
¿el arroz, las coles, los frijoles?
dientes bonitos, el buey que comés
ayer pastaba en el campo. y te quejaste
de la carne demasiado dura.
demasiado dura es la vida, dentadura perfecta.
pero comé, comé todo lo que puedas,
y olvidá este sonsonete,
y agarrá bien los cubiertos.
dentadura perfeita, ouve-me bem:
não chegarás a lugar algum.
são tomates e cebolas que nos sustentam,
e ervilhas e cenouras, dentadura perfeita.
ah, sim, shakespeare é muito bom,
mas e beterrabas, chicória e agrião?
e arroz, couve e feijão?
dentinhos lindos, o boi que comes
ontem pastava no campo. e te queixaste
que a carne estava dura demais.
dura demais é a vida, dentadura perfeita.
mas come, come tudo que puderes,
e esquece este papo,
e me enfia os talheres.
Obra de Catrin Welz-Stein |
De nada sirve
llegar a la puerta
y ordenar
ábrete
öffnen
open
es necesario
girar la llave
y más
es necesario saber
cuál llave
o sino
arremeter la dureza
de ciertos materiales
caoba pino
cedro o lámina
de cualquier madera
conocer la llave
o intuir hacia qué
lado gira
tantos tienen
tan poca paciencia
NÃO adianta
chegar na porta
e ordenar
abra
öffnen
open
é preciso
girar a chave
e mais
é preciso saber
qual chave
ou então
esbarrar na dureza
de certos materiais
mogno pinho
cedro ou lâmina
de qualquer madeira
conhecer a chave
ou intuir para que
lado gira
tantos têm
tão pouca paciência
Traducción de Teresa Arijón
en WIKIPEDIA
para leer + en TRAICIONAR ES PRECISO extraído de NO-RETORNABLE
(de Um útero é do tamanho de um punho, San Pablo: Cosac Naif, 2012
Ilustraciones de Anna Maria Miolino )
1 comentario:
Me encantaron de sobremanera...
Publicar un comentario