10 de abril de 2011

Ingibjörg Haraldsdóttir, 2 poemas 2


(*)
SEGURIDAD

Discutíamos asuntos de seguridad:
es prudente ajustarse el cinturón
cruzar con la luz verde
ponerse bufandas y tomar vitaminas
dejar de fumar
de beber
Todo es tan peligroso en estos días
la contaminación horrible (flores marchitas)
y hay muchas cosas que engordan: la nata
oprime el corazón
aumenta la violencia dicen los sociólogos
tristes y llenos de responsabilidad
cuando llegue la noche lo más seguro
es quedarse en casa

Discutíamos los asuntos con franqueza
y precaución
de pronto la noticia:
ha estallado la guerra

Nos quedamos un rato sin decir nada
después apagamos el televisor
y cambiamos de tema diciendo nimiedades


ÖRYGGI

Við ræddum öryggismálin:
vissara að spenna beltin
ganga yfir á grænu ljósi
vefja sig treflum og taka vítamín
hætta að reykja
drekka
allt er svo hættulegt nú á dögum
mengunin voðaleg (blómin sem visna)
og margt er fitandi: rjóminn
þrengir að hjartanu
ofbeldið eykst segja félagsráðgjafarnir
daprir og ábyrgir
vissara að halda sig
heima á kvöldin.

Við ræddum málin af einurð
og fyrirhyggju
en þá barst fréttin af skjáum:
stríðið var hafið.

Við sátum þögul eitt andartak.
Svo slökktum við á sjónvarpinu 
og tókum upp léttara hjal.



(**)
MUJER

Cuando todo está dicho
cuando los problemas del mundo han sido
sopesados, medidos y resueltos
cuando los ojos se han mirado
y las manos han sido estrechadas
con toda solemnidad
llega siempre una mujer
a recoger la mesa
barrer el piso y abrir las ventanas
para ahuyentar el humo de los habanos.

No falla.

KONA

Þegar allt hefur verið sagt
þegar vandamál heimsins eru
vegin metin og útkljáð
þegar augu hafa mæst
og hendur verið þrýstar
í alvöru augnabliksins
- kemur alltaf einhver kona
að taka af borðinu
sópa gólfið og opna gluggana
til að hleypa vindlareyknum út.

Það bregst ekki. 




Ingibjörg Haraldsdóttir 
(Reikiavik, Islandia, 1942-2016)
Traducción de la autora
En el año 2002 su poemario Hvar sem ég verd/La cabeza de la mujer
obtuvo el Premio de la Literatura Islandesa.
(*) Extraída de la web, sin datos
(**) Fotografía "Telephone Cat Leaping"
para leer MÁS

16 comentarios:

Errata y errata dijo...

Me gustan mucho ambos, sobre todo el último. Y las fotos impecables.

vera eikon dijo...

¡Cuántas verdades!!!Parece que todo sigue en orden mientras exista una mujer que recoja la mesa. Ella es el punto final.La cosa es que esa mujer esté en la mesa y sea el punto y seguido...
Besos

EG dijo...

Buenos días Maia y Vera/ Vera y Maia!
ayer me dije: tenés que salir de las poetas españolas...y encontré cosas muuuuyyyyy interesantes, como éstos poemas y el anterior de Agi Mishol.
Me alegro por que les ha gustado. Besos

Carmela dijo...

"y cambiamos de tema diciendo nimiedades" que ciertasson estas palabras. Guerras, desastres,bombas, hambre....lo vemos, lo oimos....seguimos hablando nimiedades.
La foto me encanta

"llega siempre una mujer
a recoger la mesa", una forma increible de decir con poquísimas palabras tanto.
Lafoto también va perfecta.

Besos

vera eikon dijo...

Emma querida,la noche pasada soñé lo que sigue. Iba a encontrarme contigo en una casa muy iluminada. Tú vestías un vestido estilo provenza e ibas descalza, con tu pelo rizado suelto, e Indiana, todavía un bebe, en tus brazos. Al llegar estabas de espaldas y al escuchar mis pasos te volvías hacia mí con una sonrisa y me ofrecías al bebe para que lo acogiera entre mis brazos...No recuerdo más...Mi subconsciente es tan obvio!!!
Besos

José Antonio Fernández dijo...

Perfectos lo dos.
El promero dibuja esa realidad de la nuestra sociedad, preocuparnos por pequeñeces y si hay algo que nos nos gusta apagamos la tele y punto. El segundo, es evidente, vivimos en un matriarcado. Es necesario una mujer que exigene la habitación para que sea respirable. Entiendase la habitación como metáfora donde se mantienen los lazos de convivencia, la sociedad.
Abrazos.

José Antonio Fernández dijo...

Hay un montón de faltas de ortografía. He ido demasiado rápido con las teclas.

Anónimo dijo...

Deliciosas nimiedades
mimos, confidencias, deseos, pensamientos,
esa pocas inmensas cosas
en las que aterrizar a salvo
en momentos de abismo o ahogo.

Conmovedoras palabras e imágenes como a diario.

Beso

Nomedejesquelopiense dijo...

qué cosa que se trate de donde se trate los poemas se entienden en cualquier idioma.Son universales, eso digo y divinamente escritos.
un beso

Mundo Aquilante dijo...

Me gustó.
Me gustaron mucho las fotos.

Abrazo desde Mundo Aquilante!

Darío dijo...

Como me gusta lo que dijo doña Vera, la bella: el orden se mantiene mientras exista una mujer que levanta la mesa.
El primer poema me fascina.

vera eikon dijo...

Jose Antonio, sí, esta es una sociedad matriarcal, pero yo diría que "subrepticiamente matriarcal".La mujer es una araña que ha aprendido a tejer sus hilos en la oscuridad. Es un viento que procede de no se sabe dónde, y que reconduce el barco cuando va a la deriva. Los marineros se felicitan por volver a la senda correcta y se olvidan de que han tenido apoyo de los agentes atmosféricos (a veces ese me parece el papel de la mujer con respecto al hombre). Es como la famosa frase "detrás de cada gran hombre hay una gran mujer". "Detrás", "Después"....Yo el segundo poema lo interpreto más en este sentido...En cuanto al primero somos una sociedad de hipocondriacos, pero es sólo por nuestra necesidad de darnos importancia. Cuando pasa algo grave somos una sociedad de avestruces...
Besos a todos y uno muy sibilante de doña Vera para su sierpe favorita

José Antonio Fernández dijo...

Vera, he tenido dificultades con la palabra "subrepticiamente". No sabía su significado, mea culpa. Está definido perfectamente. Así es, un matriarcado, a escondidas, sin oficializar, pero un matriarcado. Da lo mismo que haya más hombres que ostenten el poder.
Las lazos familiares, y generalizo, están sustentados por la mujer, la madre y esos lazos son los que mantienen la familia. Y esa es la riqueza, saber nuestras diferencias para que podamos ser semejantes.
Abrazos.
Ya ves, Emma, que los poemas que nos traes no dejan indiferente.

Marga dijo...

Guau, muy buenos! me gusta la sencillez, y claridad, de esta poeta...

Meri Pas Blanquer (Carmen Pascual) dijo...

Bueno, me resulta una poesía maravillosa.
Directa, emocionante, sin rodeos pero con tanta sensibilidad y nitidez que llega hasta el límite.
Gracias mil querida amiga por trear cositas tan buenas.

EG dijo...

Hola Carmen!!! tanto tiempo! gracias a vos, a ustedes, que no se cansan de leer! un saludo con abrazo

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...