s/d del autor de la fotografía |
No sé llegar a tu casa perdida,
a tu casa enredada en las antenas
como un jirón olvidado y miserable.
No sé llegar a tu patio ni a tu vida,
a tu vida de puzzles y palmeras,
a tu patio de lata y de corazas.
No sé llegar desde mi vida hasta tu barrio,
tu barrio hinchado de preguntas,
mi vida extraña sin respuestas.
y sin embargo llegaré. Porque me llamas
a tu casa enredada en las antenas
como un jirón olvidado y miserable.
No sé llegar a tu patio ni a tu vida,
a tu vida de puzzles y palmeras,
a tu patio de lata y de corazas.
No sé llegar desde mi vida hasta tu barrio,
tu barrio hinchado de preguntas,
mi vida extraña sin respuestas.
y sin embargo llegaré. Porque me llamas
Não sei como chegar à tua casa perdida,
a tua casa emaranhada nas antenas
como um trapo miserável, esquecido.
Não sei como entrar no teu bairro na tua vida,
a tua vida de puzzles e de palmeiras,
o teu bairro de lata e de armaduras.
Não sei como ir da minha vida à tua rua,
a tua rua cheia de perguntas,
a minha vida estranha sem respostas.
Mas chegarei. Porque tu me chamas.
(Traducción de Ana Teixeira)
(Murcia, España, 1971)
de El Amor y sus Ciudades - 30 poemas de amor, Granada, 2005
para leer MÁS
5 comentarios:
"Desde mi vida hasta tu barrio"..Perfecto!!!
Besos, Emma**
que buen poema, uno no sabe nada, pero de alguna manera llega.
Cuando la voz esa que te llama se conoce,se sabe..se presiente..siempre llegas...Hermoso!,a mi también me gustan las puertas!...Te extrañaba!
no hay que saber mucho, por no decir nada, para llegar a encontrar a esa persona que tanto queres cruzar. La vía es el deseo fervoroso de que alguna vez suceda... y estarás frente a ella.
eso dicen...
Publicar un comentario