Mi padre sorbe yerba como gaucho
y la mañana rocosa disuelve
el malestar del cuerpo y de la vida.
Parece el mate niebla de un pantano
que revive, y vuelvo a verle hablar
al campesino, al obrero, la boina
ladeada, urdiendo otro futuro
azul para la tierra.
No importa, padre mío, tu fracaso.
No lo es, no lo fue nunca.
Cuando se acabe el mate y no te vea,
el mundo habrá sido mejor
tejido con tus sueños generosos.
Y esta palabra tuya que dibujas
y aquí queda,
tendrá su pampa limpia.
Su reino de igualdad y de justicia.
“PERMACULTURA EN OCCIDENTE”
Érase una vez un cuento contra el hambre,
una raíz cuadrada de la paz,
un mito alucinante sobre el caos
y el desorden. Nació tras Baltasar
y compañía, tras abrir el saco
de Papá Noel y ver que algo fallaba.
Ahora sois mayores, trabajad
los sueños que, de nuevo, os regalamos:
un coche, una familia, vacaciones;
un campo con monocultivo y democracia;
tus vecinos son vagos, son impuros,
son mujeres, son lobos, son maricas;
compra una pistola, no siembres mijo
o maíz, hay tres mundos, y el último
está lejos, no sale ni en la tele;
el tuyo es tu pantalla, tus amigos
de facebook, mira cómo les va, sube
las fotos, hazte más fotos, muéstranoslas,
déjanos ver las fotos, muchas fotos.
Más fotos de tu vida felicísima.
Porque se va a acabar ya mismo. FIN
REFERENTE
Las palabras se gastan como el cuerpo.
Pero, antes de morir,
qué llenas van de
carne:
saludan, se estremecen,
tiemblan de amor y abrazan nuestras bocas
como un pez
que les huyera entre escamas de voz
y de saliva,
blando pez inasible
que escupe al aire el frágil ser,
piel palpable y fugaz,
eco sin fin de su derrota.
Ilustración de lost7 |
EL HOMBRE QUE FUE JUEVES
Los jueves tienen mala memoria:
se enfilan entre un día de trabajo
y un tiempo que promete y aun no llega
No saben recordar, de puro jueves,
qué ha sido del amor y su rugido
inquieto, dónde queda el milagro
del abrazo, la hiedra enloquecida
del deseo rasgando con sus dientes
la distancia, la mínima distancia.
Hay que romper el universo,
darnos algo de luz, una caricia
que nuble la garganta y gane espacio.
Adentro, en la raíz.
Para cobrar
el único latido que nos salva.
Para volver, de nuevo, a caminar,
como un autómata entre bombas,
hacia la entraña misma de la vida.
de Esta tierra es mía, Sevilla: La Isla de Siltolá, col. Siltolá Poesía, 2017 II Premio de Poesía Nicanor Parra 2017 |
*
B O N U S T R A C K
Fotografía de El Mundo |
CIERRE DE OPERACIÓN
Naces fuera del mapa y corres
año y medio, como un loco, sur-
cando la malaria y la guerrilla,
hasta un punto con nombre y
con historia. No eres el primero
que se arriesga. Tampoco eres el
último en llegar.
Por eso hay una valla y vigilancia.
Por eso, cara a cámara enfrenta-
dos, se afilan el alambre y el
ingenio.
Nos dice el reportero en las noti-
cias que un salto es la medida de
tu fe.
Y allí vas, soñador, por la pantalla,
con la tiza del hambre entre los
dientes, tratando de trazar tu cru-
cecita en la pizarra oscura del
progreso.
poema dedicado a los hombres y mujeres que saltaron la valla de Melilla en 2005 y 2006, y que el gobierno de Marruecos,
con la complicidad del de España, deportó al desierto sin agua ni comida. A quienes han muerto en el intento.
A quienes esperan ocultos en los bosques marroquíes.
de Valores nominales, Ediciones de la Discreta, Madrid, 2014 Prólogo de Ana Merino Ilustraciones de Carlos López Cortezo |
ABSCHLUSS DER MAßNAHME
Du wirst außerhalb der Landkarte geboren und
läufst anderthalb Jahre, wie ein Verrückter, durch
Malaria- und Kriegsgebiete,
bis zu einem Punkt mit Namen und
Geschichte. Du bist nicht der erste,
der das riskiert, und auch nicht der
letzte, der kommt.
Deshalb gibt es einen Zaun und Überwachung.
Deshalb schärfen sich mit dem Gesicht zur
Kamera der Stacheldraht und der
Geist.
In den Nachrichten sagt uns ein Re-
porter, dass ein Sprung das Maß
deines Glaubens ist.
Und da gehst du, Träumer, über den Bildschirm,
mit der Kreide des Hungers zwischen den
Zähnen und versuchst, dein Kreuzchen
auf der dunklen Tafel des
Fortschritts zu hinterlassen.
Traducción de Sebastian Neumeister
(Madrid, España, 1968)
Reside en Zúrich, Suiza
POETA/ENSAYISTA/DOCTORA EN FILOLOGÍA HISPÁNICA
para leer una reseña en CREAR EN SALAMANCA
para leer + en VALLEJO&Co.
+ en INFOLIBRE
1 comentario:
Muy buenos poemas!
Gracias!!
Publicar un comentario