Molly, obra de Aleah Chapin |
ROMANCE DE LA EDAD MEDIA
Ahora que tengo cincuenta años, déjame ducharme
por la noche, sin luz, con los ojos cerrados. Y déjame nadar
furtivamente. Mi piel está tatuada con horas
y días y décadas, de cabeza a los pies, de tan fina
es sólo una fotografía descolorida. Es extraño
cómo la gente mira hacia otro lado a quien antes admiraba.
No sabía que me sometería a este cambio
para ser la cubierta invisible de un libro
cuyo argumento, aunque banal, le proporciona más volumen.
Por los placeres de la mente y el corazón
se llega a contrarrestar más rápido la pérdida
de conocimiento. Uno siente que reviven antiguas urgencias,
aunque todavía me arranco los pelos de la barbilla con una pinza,
en el caso de que pudiera llamar la atención de otro anciano.
Traducción de Carlos Alcorta
THE ROMANCE OF MIDDLE AGE
Now that I’m fifty, let me take my showers
at night, no light, eyes closed. And let me swim
in cover-ups. My skin’s tattooed with hours
and days and decades, head to foot, and slim
is just a faded photograph. It’s strange
how people look away who once would look.
I didn’t know I’d undergo this change
and be the unseen cover of a book
whose plot, though swift, just keeps on getting thicker.
One reaches for the pleasures of the mind
and heart to counteract the loss of quicker
knowledge. One feels old urgencies unwind,
although I still pluck chin hairs with a tweezer,
in case I might attract another geezer.
Mary Meriam
(Arkansas, EE.UU., 1956)
POETA/EDITORA DE HEADMISTRESS PRESS
Y LAVENDER REVIEW
para leer MÁS
en YOUTUBE
su FACEBOOK
No hay comentarios:
Publicar un comentario