Fotografía de Caryn Drexl |
cuando la casa se calla
aprendo a tener miedo de repente
y fui yo quien pidió este silencio
abro y cierro armarios y gavetas
quiero un lugar cerrado para guardar memorias
después me quedo allí sentada
a la espera de que algo acontezca
quando a casa se cala
de repente aprendo a ter medo
e fui eu que pedi este silêncio
abro e fecho armários e gavetas
quero um lugar fechado para guardar memórias
depois fico ali sentada
à espera que algo aconteça
Fotografía de Caryn Drexl |
el año pasado comenzamos a envejecer
usabas la punta del cigarro encendido para
desviar la mirada del espejo
era de noche y la oscuridad hacía de la piel una metáfora
ahora a cambio de sueño quemamos memorias
si tocaras con la mano mi cara
tendrías el sonido del sueño pasando por las heridas
mira, no me hagas más preguntas
estos son los días en que despierto cansada
no ano passado começámos a envelhecer
usavas a ponta do cigarro aceso para
desviar o olhar do espelho
era noite e o escuro fazia da pele uma metáfora
agora em troca de sono queimamos memorias
se tocasses com a mão na minha cara
terias o som do sono a passar pelas feridas
olha, nao me faças mais perguntas
estes são os dias em que acordo cansada
Fotografía de Caryn Drexl |
después de la lluvia
ando despacio en la oscuridad
para hacer de cuenta que estoy a la espera
enciendo la luz por toda la casa
ahí afuera los perros ladran
pero el silencio es el lugar de la casa
y en el piso quedan los pasos
el sonido de las palabras que se dicen bajito
depois da chuva
ando devagar no escuro
para fazer de conta que estou à espera
acendo a luz por toda a casa
lá fora os cães ladram
mas o silêncio é o lugar da casa
e no soalho ficam os passos
o som das palavras que se dizem baixinho
Fotografía de Caryn Drexl |
como manera de llegar al pasado
todos los días me cuentas historias
pero sabes que el tiempo para mí
es una invención reciente
y yo siempre tuve problemas
con la palabra memoria
como maneira de chegar ao passado
todos os dias me contas histórias
mas sabes o tempo para mim
é uma invenção recente
e eu sempre tive problemas
com a palavra memória
Fotografía de Caryn Drexl |
la casa está hecha de gestos
y la soledad es un vacío
que casi se puede tocar
el cuarto, el corredor, la sala
todo forma parte de esta geografía
del vacío
y si de repente el teléfono sonara
y fuera tu voz?
a casa é feita de gestos
e a solidão é um vazio
que quase se consegue tocar
o quarto, o corredor, a sala
tudo faz parte desta geografia
do vazio
e se de repente o telefone tocasse
e fosse a tua voz?
Fotografía de Caryn Drexl |
ahora que el mañana es sólo
ser más vieja
en medio de las pausas y de los pasos por el corredor
tu ausencia no cambió el lugar de nada
y hay palabras que ocupan cada vez más espacios
vivo en este tiempo de casas dispersas
y tengo miedo de salir
agora que o amanhã é apenas
ficar mais velha
no meio das pausas e dos passos pelo corredor
a tua ausência não mudou o lugar de nada
e há palavras que ocupam cada vez mais espaços
vivo neste tempo de casas dispersas
e tenho medo de sair
Maria Sousa
(Coímbra, Portugal)
POETA/PROFESORA/TRADUCTORA
de Não abras a porta a estranhos, editorial do lado esquerdo, 2019
Traducción de Nidia Hernández
Propuesta de traducción de Emma Gunst
su blog: THERE'S ONLY 1 ALICE
para leer MÁS
2 comentarios:
Brutal,maravillosa, visceral.
Gracias!
belleza en su máxima simpleza. susana zazzetti.
Publicar un comentario