Fotografía de Alexander Kan |
III
no estoy
y no porque "hoy los diarios
no hablen de mí"
sino que tú
el testimonio
de mi existencia
no me ve
no te veo
III
non ci sono
e non perché ”oggi i giornali
non parlino di me”
ma perché tu
la testimonianza
della mia esistenza
non mi vede
non ti vedo
(Traducción del CCTM)
Fotografía de Alexander Kan |
V
o acaso la soledad
no es otra cosa que el límite
rehén de uno mismo
en la prueba del "yo"
y en la amputación del "tú"
también rehén
O forse la solitudine
non è altro che il limite
ostaggio di se stesso
nella prova dell’”io”
e nell’amputazione del “tu”
anche ostaggio
(Traducción del CCTM)
Fotografía de Alexander Kan |
VI
cuando el dolor ya no duele
y se ha olido y saboreado
lo adverso con deber
de hormiga llana
carreta en subida a casa
cuando completa en amantes
y parientes
se sujetan fantasmas a las puertas
es tal vez la hora de las viejas ceremonias
de este árbol indiviso y testigo que me invita
y de las fronteras que me ligan a ti
agónicamente
humano
Aída Roisman
4 comentarios:
impresionante, no ver sin oir más!
Alta poesía. Íntegra, nada de más.
Encantadísima estoy que les guste!
y feliz de haberme encontrado con sus libros.
Saludos Pilar y Carlos
repito elogios: impresionante
Saludos
Publicar un comentario