4 de agosto de 2012

Erica Jong, El poema de la ropa sucia

s/d del autor de la fotografía


EL POEMA DE LA ROPA SUCIA

Este es el poema de la ropa sucia
porque hemos viajado de ciudad en ciudad
acumulando ropa blanca sucia y sudadas camisas,
blue-jeans costrosos y grumosos de nuestro jugo
y remeras ajadas por nuestra gloriosamente desordenada pasión
y ropa interior tiesa por nuestro gozo.
He vuelto a casa a lavar mis ropas,
dan golpecitos en el piso del baño como lluvia,
el agua se lleva goteando los días hasta ti
el agua sucia me habla de amor.

Vaporosa en las burbujas de nuestro amor,
he zambullido mis manos en agua caliente
como podría zambullirlas
en tu corazón.

Después de años de manchas y chapoteos
estoy finalmente limpiándome.
Volaré hacia ti con una valija de nueva ropa sucia,
me despojaré de mi ropa, la amontonaré en el suelo,
y dejaré que friegues mi cuerpo con tu amor.


THE DIRTY LAUNDRY POEM

This is the dirty laundry poem
because we have traveled from town to town
accumulating soiled linen & sweaty shirts
& blue-jeans caked & clotted with our juice
& teeshirts crumpled by our gloriously messy passion
& underwear made stiff by all our joy.
I have come home to wash my clothes.
They patter on the bathroom floor like rain.
The water drips away the days till you.
The dirty water speaks to me of love.

Steamy in the bubbles of our love,
I have plunged my hands into hot water
as I might plunge them
in your heart.

After years of spots & splatters,
I am finally coming clean.
I will fly to you with a suitcase of fresh laundry,
strip my clothes off, heap them on the floor,
& let you scrub my body with your love.




Erica Mann Jong 
(Nueva York, EE.UU., 1942)
de Becoming Light: Poems New and Selected, 1991
sin datos del/a traductor/a
su WEB
para leer MÁS

4 comentarios:

Leo Mercado dijo...

Sostengo que la mayoría de las personas entinde a la ropa como un accesorio, con un objeto que cumple un fin estético. Yo creo que es lo que nos contiene, y que sin ella estamos desnudos. Pero no desnudos en el sentido literal. Se entiende?
Tenés una puntería increible, M.
Besos.

EG dijo...

Entiendo lo que decís. Sin embargo siempre, siempre, me siento disfrazada cuando estoy vestida (aunque eso suele suceder el 98% de mi tiempo).

Se nota que estuve leyendo poemas de Erica Jong durante todo el día? Hay más, vos "perá"!

Leo Mercado dijo...

Escribí como el c... el comentario anterior, jajaja.

Isabel dijo...

Me encanto...


Abrazo!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...