Fotografía de Ellen von Unwerth |
El tiempo vendrá
cuando, con regocijo,
te saludes arribando
a tu propia puerta, a tu propio espejo,
y cada cual se ría al dar la bienvenida al otro,
y diga, siéntate aquí. Come.
Seguirás amando al extraño que fuiste para ti.
Ofrece vino. Ofrece pan. Devuelve tu corazón
a su lugar, al extraño que te amó
toda tu vida, a quien ignoraste
en favor de otro, quien te conoce de corazón.
Saca las cartas de amor del librero,
las fotografías, las desesperadas notas,
despega tu propia imagen del espejo.
Siéntate. Festeja tu propia vida.
Love after Love
The time will come
when, with elation,
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror,
and each will smile at the other’s welcome,
and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you
all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,
the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.
Derek Walcott (Castries, Santa Lucía, 1930)
Premio Nobel de Literatura 1992
Traducción de Juan Carlos Villavicencio
para leer MÁS
12 comentarios:
Ostia, qué recuerdos. Es hermoso, Emma, fue una buena época ;-)
Te sigo, pero no pienso explicar nada de todo ésto. Ahora es otro tiempo. Si nunca lo he dicho; te quiero, de manera alocada.
Muchas gracias
mil besos
He descubierto la tensión, M.
Ya te hecho de menos. Hace años que no sentía esta orfandad. Abrazos y beso. Te escribo Antonio.
Leo, estoy tratando de descifrar TENSIÓN ...
besos guapa!
abrazo porteño
Besos a tí Lobiña!!!
Hablo de la línea sugerente que encierran todos los poemas que estás posteando estos tiempos.
Ahhh! entonces contame tu dilucidación porque yo no lo sé!!!
Lo mío es pura suposición. En todo caso deberias decirme vos.
Me encanta ese final de poema
El final del poema, ese es el asunto. Besos Emma, ya debes de ser la que más poemas has recopilado del mundo, y yo te los agradezco.
Un poema de cabecera y aun por encima hermoso. Ayer estuve viendo "La mujer del Teniente francés", y este poema me recuerda un poco al desarrollo y las resoluciones del personaje femenino.Tratar de encontrarse tras haberse consagrado a otro...Es una lección que a veces tarda pero todos deberíamos aprender. Beso
Publicar un comentario