![]() |
Fotografía de Geoffroy Demarquet |
Tienes que cruzar.
Si no, no es posible.
No hay ningún atajo que lleve a la vida.
Duele espantosamente.
Hay otros que lo saben.
Intenta alcanzarlos.
Si ya no puedes hablar
escúchales.
Si ya no puedes escuchar
piensa en ellos.
Si ya no puedes verlos
intenta recordar a los que has visto.
Son muchos.
Son muchos más que tú.
(In i världen, 1974)
Ahora he dado cuerda a todos los relojes.
Han estado parados muchos años.
Ahora quiero que pase el tiempo
y que la alegría se quede quieta.
Ahora la angustia tiene otros nombres.
Hay mucho que ha cambiado
y se llama de otra manera.
Mucho es lo mismo __como tu mano abierta
y mi puño cerrado.
Yo espero donde el camino empieza
y espero donde acaba.
Entre esos dos puntos he tensado una cuerda.
En ella hago equilibrios yendo
de un lado a otro.
Principio y fin son también lo mismo
Aunque con otros nombres.
Sun Axelsson
(Gotemburgo, Suecia, 1935-2011)
en Poesía Nórdica, Ediciones De la Torre, Biblioteca Nórdica
Selección y traducción de Francisco J. Uriz, (pág.397)
para leer MÁS
en Poesía Nórdica, Ediciones De la Torre, Biblioteca Nórdica
Selección y traducción de Francisco J. Uriz, (pág.397)
para leer MÁS
5 comentarios:
Es como estar en una pesadilla, interminable.
Duele espantosamente, cruzar, tanto como saberse cobarde.
Gracias Emma, me lo llevo para recordarlo de vez en cuando.
yo lo puse acá para recordármelo a mí misma también...
Me encanto!! me siento muy identificada, con tan pocas palabras y sin vueltas dice muchisimo.
Hermoso, gracias por traerlo.
Besos!
P.D no se porque arriba me publico como anonimo =/
Coincido en lo tenebroso...
Publicar un comentario