s/d del autor de la fotografía |
ÁMAME
Ámame
pero no te acerques demasiado
deja espacio para que el amor
se ría de la felicidad,
deja siempre que un fuego de mi rubio cabello
sea libre.
1947
LOVE ME
Love me
but do not come too near
leave room for love
to laugh at its happiness
always let some of my blond hair
be free
1947
(Traducido del sueco por Nadia Christensen)
Desde su juventud vivió en Estocolmo, Suecia
y escribió toda su obra en sueco
y escribió toda su obra en sueco
de Antología de Poesía Nórdica
traducción de Francisco J. Uriz
para leer MÁS
4 comentarios:
Voy a dejar un hueco entre los poemas de Maria Wine y mi luminiscencia cuando sus versos se tejen en mis ojos.
Incluso para la sencillez, para aquello que pudiera parecer cursi, hace un uso relajado y genial del verso. Me encanta ir descubriéndola aquí en tu casa Emma.
Un abrazo.
Si, dejar siempre un espacio intermedio. Que tus cabellos vuelen sin ataduras.
Que siempre halla aire en el medio, siempre debe olerse la libertad!
Y qué difícil debe ser...
Publicar un comentario