21 de septiembre de 2011

Wislawa Szymborska, Despedida de un paisaje


Fotografía de Eugenio Recuenco
DESPEDIDA DE UN PAISAJE

No le reprocho a la primavera
que llegue de nuevo.
No me quejo de que cumpla
como todos los años
con sus obligaciones.

Comprendo que mi tristeza
no frenará la hierba.
Si los tallos vacilan
será sólo por el viento.

No me causa dolor
que los sotos de alisos
recuperen su murmullo.

Me doy por enterada
de que, como si vivieras,
la orilla de cierto lago
es tan bella como era.

No le guardo rencor
a la vista por la vista
de una bahía deslumbrante.

Puedo incluso imaginarme
que otros, no nosotros,
estén sentados ahora mismo
sobre el abedul derribado.

Respeto su derecho
a reír, a susurrar
y a quedarse felices en silencio.

Supongo incluso
que los une el amor
y que él la abraza a ella
con brazos llenos de vida.

Algo nuevo, como un trino,
comienza a gorgotear entre los juncos.
Sinceramente les deseo
que lo escuchen.

No exijo ningún cambio
de las olas a la orilla,
ligeras o perezosas,
pero nunca obedientes.
Nada le pido
a las aguas junto al bosque,
a veces esmeralda,
a veces zafiro,
a veces negras.

Una cosa no acepto.
Volver a ese lugar.
Renuncio al privilegio
de la presencia.

Te he sobrevivido suficiente
como para recordar desde lejos.

ADDIO A UNA VISTA

Non ce l’ho con la primavera
perché è tornata.
Non la incolpo
perché adempie come ogni anno
ai suoi doveri.

Capisco che la mia tristezza
non fermerà il verde.
Il filo d’erba, se oscilla,
è solo al vento.

Non mi fa soffrire
che gli isolotti di ontani sulle acque
abbiano di nuovo con che stormire.

Prendo atto
che la riva di un certo lago
è rimasta – come se tu vivessi ancora –
bella come era.

Non ho rancore
contro la vista per la vista
sulla baia abbacinata dal sole.

Riesco perfino ad immaginare
che degli altri, non noi
siedano in questo momento
su un tronco rovesciato di betulla.

Rispetto il loro diritto
a sussurrare, a ridere
e a tacere felici.

Suppongo perfino
che li unisca l’amore
e che lui la stringa
con il suo braccio vivo.

Qualche giovane ala
fruscia nei giuncheti.
Auguro loro sinceramente
di sentirla.

Non esigo alcun cambiamento
dalle onde vicine alla riva,
ora leste, ora pigre
e non a me obbedienti.

Non pretendo nulla
dalle acque fonde accanto al bosco,
ora color smeraldo,
ora color zaffiro,
ora nere.

Una cosa soltanto non accetto.
Il mio ritorno là.
Il privilegio della presenza –
ci rinuncio.

Ti sono sopravvissuta solo
e soltanto quanto basta
per pensare da lontano.





Wislawa Szymborska 
(Kornik, Polonia, 1923-2012)
de Fin y principio, 1993 
Traducción  de Gerardo Beltrán
para leer MÁS

14 comentarios:

vera eikon dijo...

Me gustan estos versos que se aquietan, pero sobre todo me gusta cuando podemos recordar sin que nos duela, y lo único que pervive es lo mejor de lo que vivimos con alguien. Besos

Unknown dijo...

Creo que, pocas veces un recuerdo se vive tan bien como en este poema.
"Te he sobrevivido suficiente
como para recordar desde lejos"
El final es elocuente y perfecto.

Gracias siempre, Emma.
Un abrazo.
Leo

EG dijo...

Son las 6 de la mañana, amanece, cielo turqueza oscura, no hay viento, no hace frío, los brotes aparecen...ya llegó, al fin, la primavera! Qué felicidad...

Pablo Müller dijo...

Aquí en Europa llega el otoño... y el poema es excelente

EG dijo...

I know Pablo, qué lindos paisajes debe haber! Disfrutemos lo que nos toca...un saludo!

Isabel dijo...

Hermosos como siempre los poemas de Wislawa.

Feliz Primavera!!!

Soñé contigo jaja! sera porque lo ultimo que hize ayer antes de dormir fue mirar algunas de tus fotos en FB (despues que logre reencontrarte) me dio gracia, era un sueño muy real! =)

Besos!!

una chica de ojos marrones dijo...

me encanta...
gracias por compartirla...

Darío dijo...

Monumental monumental monumental...no consigo sus libros, eso le reprocho a mi provincia aislada...

EG dijo...

No, no te preocupes amigo Joven, no es tu provincia, están en falta en todo el país!!!

EG dijo...

Vera, Leonel, Izsa...ustedes ya se habrán dado cuenta de mi devoción ante Wislawa y Miriam Reyes, no?

Un abrazo

Saludos Pablo Muller y Una Chica de ojos marrones! BESO

vera eikon dijo...

Si,sí,sí!!! Devoción contagiosa!!!!(y una es de mi tierra..) Aperta para ti

Carmela dijo...

Wislawa, es extraordinaria. No me canso de leer sus poema, son fabulosos.
Me alegra que os llegue la primavera Emma.
Un beso

Unknown dijo...

Lo he notado, Emma, y me has convertido a tu credo ;)
Un abrazo.
Leo

Unknown dijo...

Son de esas lecturas que te transportan a vivir o creer que estás en el lugar.es hermoso.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...