Larissa Corriveau en Repertorio de las ciudades desaparecidas/ Répertoire des villes disparues |
(...) Mi abuela una vez me dio este consejo: "Cuando los tiempos sean difíciles, avanza en pequeños pasos. Haz lo que tengas que hacer, pero hazlo lentamente. No pienses en el futuro ni en lo que pueda pasar mañana. Limpia los platos. Limpia el polvo. Escribe una carta. Cocina sopa. ¿Ves eso? Sigue adelante, paso a paso. Da un paso y luego haz una pausa. Toma un descanso. Valórate a ti misma. Da el siguiente paso. Luego otro. Apenas lo notarás, pero tus pasos se harán más largos. Hasta que llegue el momento en que puedas volver a pensar en el futuro sin llorar."
f r a g m e n t o
leído en el facebook de Lola Garrido Armendáriz
Когда-то бабушка дала совет: «Если тебе тяжело, иди маленькими шагами Делай то, что должна, по чуть-чуть, не заглядывай в будущее. Не думай даже о том, что случится завтра. Помой посуду. Вытри пыль. Напиши письмо. Свари суп. Видишь? Ты идешь маленькими шагами. Сделала шаг, остановилась, передохнула, похвалила себя. Потом другой. За ним третий. Ты сама не заметишь, как твои шаги станут шире. Наступит время, когда ты сможешь подумать о завтрашнем дне без слез»
THE ROOM OF ANCIENT KEYS
Grandma once gave me a tip: "During difficult times, you move forward in small steps. Do what you have to do, but little by little. Don’t think about the future, not even what might happen tomorrow. Wash the dishes. Take off the dust. Write a letter. Make some soup. Do you see? You are moving forward step by step. Take a step and stop. Get some rest. Compliment yourself. Take another step. Then another one. You won’t notice, but your steps will grow bigger and bigger. And time will come when you can think about the future without crying."
Publicado originalmente el 24 de abril 2020, en la página de facebook de Midwives of the Soul
LA STANZA DELLE CHIAVI ANTICHE
...Una volta la nonna mi aveva dato consiglio: "Nei periodi difficili, vai a vanti a piccoli passi. Fai ciò che devi fare, ma poco alla volta. Non pensare al futuro, nemmeno a quello che potrebbe accadere domani. Lava i piatti. Togli la polvere. Scrivi una lettera. Fai una minestra.
Vedi? Stai andando avanti passo dopo passo. Fai un passo e fermati. Riposati. Fatti i complimenti. Fai un altro passo. Poi un altro. Non te ne accorgerai, ma i tuoi passi diventeranno sempre più grandi. E verrà il tempo quando potrai pensare al futuro senza piangere."
Traducción al italiano extraída de Psicodersomatica
(Nizhny Novgorod, Rusia, 1974)
de La habitación de las llaves antiguas/Комната старинных ключей,
Серия: Настоящий детектив Цикл:
Расследования Макара Илюшина и Сергея Бабкина,
книга №13 Издательство: Астрель, 2012/Serie: True Detective
Cycle: Investigations of Makar Ilyushin y Sergei Babkin,
libro número 13 Editorial: Astrel, 2012
su FACEBOOK
6 comentarios:
Una maravilla.
Viste Jorge? Tan simple el consejo y tan difícil de ver cuando estás sumergido en la angustia. Lo leí en facebook en forma de poema y buscando buscando encontré que es un fragmento de esta novela rusa. Un abrazo!
Me encanto 💖
Sublime, honorable
Está en español? Gracias
Gracias , no se cuantos estamos pasando por momentos dificiles, pero ayuda a atravesarlos
Publicar un comentario