Obra de Carlos Cortés |
MUJER CALLEJERA
Dicen que soy una bestia.
Y una fiesta en sí. Cuando al principio
pensaba que eso es lo que era una mujer.
Dicen que soy una perra .
O una bruja. Afirmé
lo mismo y nunca hice una mueca.
Dicen que soy una macha*, un infierno sobre ruedas,
viva-la-vulva*, fuego y azufre,
odiando a los hombres, devastando,
monstruo-mujer lesbiana.
No necesariamente,
pero me gusta el cumplido.
La turba llega con piedras y palos
para mutilarme y lastimarme
De todos modos, cuando abro mi boca,
se tambalean como ginebra.
Diamantes y perlas
caen de mi lengua.
O sapos y serpientes.
Dependiendo del ánimo que tengo.
Me gusta la picazón que provoco.
El susurro de los rumores
como crinolina.
Soy la mujer del mito y la mentira.
(Cierto. fui artifice de algunas de ellas.)
Construí mi casa de mala reputación.
Ladrillo a ladrillo. Trabajosa,
amada y mazonada.
Yo vivo así.
El corazón como vela, lastre, timón, proa.
Ruidosa. Indulgente en exceso.
Mi pecado y éxito -
Pienso en mí con gula.
Por lo que todos dicen soy
un peligro para la sociedad .
Soy Pancha Villa.
Rompo las leyes ,
altero el orden natural ,
enojo al Papa y hago llorar a padres.
Estoy más allá de la mandíbula de la ley.
Soy la bandida, enemiga pública de las más buscadas.
Mi imagen feliz con una sonrisa en la pared.
Infundo terror entre los hombres.
No me puede molestar lo que piensan.
¡Que se vayan a la ching chang chong!*
Por esto, la cruz, el calvario .
En otras palabras, soy anarquía.
Soy un objetivo - bueno,
tiroteo fuerte,
lengua afilada,
pensamiento agudo,
de rápido hablar,
pies sueltos,
suelta de lengua,
dejé suelta,
mujer callejera .
Cuidado, cariño.
Soy perra. Bestia. Macha .
¡Wáchale!*
Ping! Ping! Ping!
Rompo cosas.
LOOSE WOMAN
They say I’m a beast.
And feast on it. When all along
I thought that’s what a woman was.
They say I’m a bitch.
Or witch. I’ve claimed the same
never winced.
They say I’m a macha, hell on wheels,
viva-la-vulva, fire and brimstone,
man-hating, devastating,
boogey-woman lesbian.
Not necessarily,
but I like the compliment.
The mob arrives with stones and stick
to maim and lame and do me in.
All the same, when I open my mouth,
they wobble like gin.
Diamonds and pearls
tumble from my tongue.
Or toads and serpents.
Depending on the mood I’m in.
I like the itch I provoke.
The rustle of rumor
like crinoline.
I am the woman of myth and bullshit.
(True. I authored some of it.)
I built my little house of ill repute.
Brick by brick. Labored,
loved and masoned it.
I live like so.
Heart as sail, ballast, rudder, bow.
Rowdy. Indulgent to excess.
My sin and success—
I think of me to gluttony.
By all accounts I am
a danger to society.
I’m a Pancha Villa.
I break laws,
upset the natural order,
anguish the Pope and make fathers cry.
I am beyond the jaw of law.
I’m la desperada, most wanted public
enemy.
My happy picture grinning from the wall.
I strike terror among the men.
I can’t be bothered what they think.
¡Que se vayan a la ching chang chong!
For this, the cross, the Calvary.
In other words, I’m anarchy.
I’m an aim-well,
shoot-sharp,
sharp-tongued,
sharp-thinking,
fast-speaking,
foot-loose,
loose-tongued,
let-loose,
woman-on-the-loose
loose woman.
Beware, honey.
I’m Bitch. Beast. Macha.
¡Wáchale!
Ping! Ping! Ping!
I break things.
Sandra Cisneros
(Chicago, EE.UU., 1954)
Reside en San Antonio, Texas
de Loose Woman, 1994
Traducción de Hugo Zonáglez
*N de T: original en castellano
para leer su NARRATIVA
para leer más POESÍA
su WEB
No hay comentarios:
Publicar un comentario