Fotografía de Alex Mazurov |
Los pormenores son lo más importante.
Una carta olvidada en el bolsillo e ilegible
después de pasar por la lavadora,
la mirada en la que no me he fijado,
la voz de lo no dicho, el aliento del campo temblando
en resonancias momentáneas,
el cotidiano y único rostro de mi madre que se ha ido.
Los pormenores son lo amado.
Cada vez quedan menos en este mundo civilizado.
Industria, grandes cantidades de lo mismo.
Y ni gota de lo otro. Pensaba el retrato
del exánime dedo meñique de tu mano izquierda
en el museo de mis más íntimos recuerdos,
pero reproducirán mi mente y mi corazón huidizo
y no sé dónde protegerte.
Подробностите са най-важното.
Писмото, забравено в джоба, неразчетимо
след като е преминало през пералнята,
погледът, който отминах без внимание,
гласът на неизреченото, дъхът на полето трептящо
в светкавични отзиви,
всекидневното единствено лице на майка, която си отиде.
Подробностите са което обичаме.
Все по-малко остават в света цивилизован.
Индустрия, несметни количества от все същото.
И ни капка друго. Мислех портрета
на изнемощялото малко пръстче на лявата ти ръка
в музея на най-интимните ми спомени,
но ще репродуцират моят ум и сърцето ми
и не зная къде да те съхраня.
The details are the most important.
The letter in the pocket, forgotten and unreadable
The letter in the pocket, forgotten and unreadable
after laundry and tumble dry,
the gaze I looked through, and passed by,
the voice of the unuttered,
the breath of a field, shaking in instant reactions,
the everyday, and only, face of my mother, who is gone.
The details are what we love.
There are fewer and fewer of them in this civilized word.
There are fewer and fewer of them in this civilized word.
Industries, huge amounts of the same nothing.
And not a drop of the other. I was thinking the portrait
of the exhausted little finger of your left hand
in the museum of my most intimate memories,
But someone will reproduce my mind, my heart too,
And I don\'t know where to shield you.
Zhivka Baltadzhieva
(Sofia, Bulgaria, 1947)
Vive en Madrid
de Fuga a lo real, Editorial Amargord, edición bilingüe
Prólogo de Ángel Guinda
Traducciones de la autora
para leer + en POESÍA DE MUJERES
y MÁS
9 comentarios:
Oh, "los pormenores son lo amado", qué grande es Zhivka... Y qué maravilla lo que haces con tu blog, Miriam, recuperando y llevando por el mundo tantas voces bellísimas! Gracias!
Gracias Paco, a vos, por hacerme detener y prestar atención a Zhivka! hay otro poema que se llama La Divina Comedia...buenísimo!
Fijate que bajo su nombre hay enlaces para leer más, y hay mucho más en la web, no sé porqué no la leí antes.
Un abrazo para vos Paco y otro para Zhivka!!!
Me gustas. Y estoy de acuerdo contigo respecto al tema de las mujeres. Puede que en literatura la cosa se esté equiparando poco a poco -pero no tanto-. Acuérdate de vuestra actuación lunes en la sala Triángulo; si no me equivoco, érais unas tres mujeres o así y un batallón de tíos, incluidos el promotor y el presentador. Y no hablemos de los campos de la Ciencia, la Tecnología, etc.; las estadísticas son concluyentes. Muchos besos.
Alicia XX
Siempre vengo por aquí de puntillas, silenciosa, pero es que hoy, este verso, "los pormenores son lo amado", se me ha agarrado a la garganta y no me suelta, es imposible no decirlo, no gritarlo, no amarlo como a uno de esos pormenores. Lo he escrito en la primera página de un cuaderno que estaba por estrenar y no deja de latirme, es maravilloso. Vengo por aquí de puntillas, te decía, y es siempre un auténtico placer. Tu labor es hermosa y necesaria...
Un gran abrazo,
Alba
Hay que entrenar, entrenar, y entrenar la mirada, para dirigirla a lo pequeño. Pero supongo que para mirar debemos posicionarnos en un lugar nuestro(un espacio habitable de nosotras), y no siempre es fácil hallarlo. Supongo que la poesía nos da acceso a ese lugar. Y que por eso cada día le soy más devota. Estos poemas son de esos que...Beso, Emma!
Una belleza. En los pormenores, en lo no dicho, en lo olvidado y que de pronto nos aparece en el rostro, está lo importante. También coincido con eso de entrenar la mirada, de mirar lo que otros no ven.
Beso grande, como siempre, un placer pasar por acá
Es asombroso lo que el don de la mirada puede brindar. Sólo el que ve más allá es capaz de detenerse voluntariamente en el pequeño revés de las cosas.
Hermosos poemas!
Excelentes muestras de poesía búlgara.
Zhivka Baltadshieva siempre borda todo lo que escribe. Ya sea poesía intimista o poesía de corte más social.
Felicitaciones por esta elección.
Abrazos
y gracias por linkear Poesía de Mujeres.
Ana
en la poesia la palabra deja de serlo , una palabra es un discontinuo , un "milestone " del pensamiento , pero en la poesia deja de serlo , y es casi pensamiento puro , a descubrir , a intuir , a vivir .
Publicar un comentario