ESTRELLAS DE PAPEL
El agradable poeta escribe bonito
de su bonita esposa, de sus agradables hijos,de
su bonito trabajo en la universidad bonita,
de los bonitos ratones muertos que halló en su
nevado camino bonito
y de su agradable culpa por acostarse
con su bonita estudiante.
Pero algunos son tornados de palabras,
girando, regando libros desdes las nubes-
Blake el tornado,
Whitman tornado,
Neruda el tornado latino...
Las palabras vuelven fuera de sus bocas
como escupitajos o besos,
su pasión y su furia
llenan el indómito mundo.
entonces viene el crítico,
arrastrándose junto a sus dos pares de
pantalones y sus reservaciones
(mayormente para almorzar)
y sus bonitas distinciones,
nociones de semántica, y su caja llenita
de estrellas de papel.
Ping! le pone una en la frente
al poeta más agradable
porque ningún tornado se está quieto
por el tiempo suficiente.
Erica Jong
(Nueva York, EE.UU., 1942)
Traducción de Cecilia Ruíz de Ríos
para leer MÁS
11 comentarios:
Ohhh, qué poema. Me encantó.
Gracias, Miriam, por traernos estas preciosidades.
Muy bueno. gracias por compartirlo.
Besos mil.
que bonito...
Ohhh...
Mu gustó el texto, no lo voy a negar, pero me molestó la aclaración "latinizante" de Neruda. Un poeta-es-sin-fronteras; y un tornado también.
Hoy estoy lleno de ira, jajajajaja.
Besos, Mir.
Entiendo Leo, pero no comparto, no seamos "tan" sensibles, no lo leas peyorativo, porque no lo es. Ni lo será.
Un tornado no necesita estrellas, pues él mismo es un universo....Besos
Ja! Me divirtió el agradable poeta y sus devenires...Un abrazo.
I just added this feed to my bookmarks. I have to say, I very much enjoy reading your blogs. Thanks!
En serio me proponés que no sea tan sensible?
con respecto a esa lectura que hiciste sobre la palabra latino, nada más. Ser latino es una maravilla, no sé cuál fue el problema! Más allá de eso, tu sensibilidad es un don Leo.
Publicar un comentario