He construido un jardín como quien hace
los gestos correctos en el lugar errado.
Errado,
no de error, sino de lugar otro (...)
seré la otra anclando el cuerpo en esta
el patio trasero de lo propio las ventanas entreabiertas
yo abriendo una puerta que de cerca es el dibujo
de una puerta trazada por alguien que se me parece
la ilusión de los mapas que sólo son habitables por el silencio
y por las manos que los dibujan y se aquietan
cuál será el gesto preciso o de dónde vendrán los jardines
quién será capaz alguna vez
la primera piedra fue lanzada por alguien que ya nadie recuerda
la imagen de los árboles quemándose la otra corriendo
el fuego de los márgenes y lo oblicuo haciéndose curvo
correr es devolverse dice una voz que buscarse entre la maleza
dice los gestos vacíos no hay espacio dice acá no
lo otro es simplemente una palabra desarmándose
el eco de algo que tuvo sentido alguna vez quién
será capaz de caminar hacia el bosque sin desviarse
con el sonido de los pasos de lo negro que viene detrás quién
hará del jardín lo propio desde adentro armándose entre la ceniza
el viento levantando la tierra una mujer extranjera se voltea
alguien llama esta puerta es sólo un trazo nada más que un esbozo
de árboles ardiendo un montón de escombros a la distancia
(de Urdimbre, Ediciones Inubicalistas, 2009)
Me conformo con escuchar el ruido del vuelo
la ceniza de tus dedos el cielo aguándose allá
y nosotros con este lenguaje vano que no habita
ni atraviesa los contornos abiertos los vuelos y las caídas
por qué el mundo se conformará de orillas
qué cuerpo podrá dejarse ir sin que las piedras lo remezan
la corriente un río adentrándose partiendo el mundo en dos
yo estuve en el bosque quizá mis pies se separaron de la tierra
o la tierra se abrió para cerrarse sobre mí quizá estuviste
dibujando pequeños vuelos con las manos en un muro a contraluz
quizá tantas cosas tantas voces amontonadas en estas esquinas
nuestra historia se compuso de costados líneas tensando
las palabras que escarbamos en medio de la basura
todas las piedras que lanzamos al vacío para que alguien escuchara
los tropiezos las ventanas entreabiertas el barro seco en las rodillas
por qué pudiste mirar desde adentro
quién sabrá lo que es tener a alguien que raja lo propio y lo entrega como ofrenda
(de Urdimbre, Ediciones Inubicalistas, 2009)
B O N U S T R A C K (x2)
cuál será el gesto preciso o de dónde vendrán los jardines
quién será capaz alguna vez
la primera piedra fue lanzada por alguien que ya nadie recuerda
la imagen de los árboles quemándose la otra corriendo
el fuego de los márgenes y lo oblicuo haciéndose curvo
correr es devolverse dice una voz que buscarse entre la maleza
dice los gestos vacíos no hay espacio dice acá no
tu cara es puro deseo/
el desacomodo de salir del territorio de lo que quisiera retener/
el frío puede explicarse, la bruma quizá/
esta escritura es una mancha, nada más/
borraré tu
el desacomodo de salir del territorio de lo que quisiera retener/
el frío puede explicarse, la bruma quizá/
esta escritura es una mancha, nada más/
borraré tu
silueta con la punta de la lengua/
en qué archivo, bajo qué lenguaje
en qué archivo, bajo qué lenguaje
Il tuo volto è desiderio puro/
la scomodità d’uscire dal territorio di ciò che vorresti/
il freddo si può spiegare, la bruma forse/
questa scrittura è una macchia, niente di più/
cancellerò la tua figura con la punta della lingua/
in che archivio, sotto quale linguaggio
POETA/EDITORA DE ALQUIMIA Y CUADRO DE TIZA/
LICENCIADA Y MAGÍSTER EN LITERATURA/
ESTUDIANTE DEL DOCTORADO EN FILOSOFÍA
para leer la plaquette Té de jazmín, Marea Baja Ediciones,
poesía, 2010
para leer la plaquette Té de jazmín, Marea Baja Ediciones,
poesía, 2010
para leer MÁS
1 comentario:
siempre es un agrado leer a ju! me encanta
Publicar un comentario