1 de junio de 2014

Susana Thénon, Si te odiara...


Fotografía de Toshi

Si te odiara,
el mundo no se inmutaría:
nunca el mundo se ensaña
con los que odian.
En cambio te amo
y todo es catástrofe alrededor:
las voces, las manos, los rostros,
todos quieren apedrearnos.


20-II-58

If I hated you,
the world would not turn a hair:
never does the world turn on
those who hate.
As it is I love you
and all around is catastrophe:
the voices, tha hands, the faces,
all want to stone us.





Susana Thénon 
(Buenos Aires, Argentina, 1935 - 1991)
POETA/TRADUCTORA/FOTÓGRAFA
en La morada imposible II, 2002
y en Poesía argentina para el siglo XXI/
Argentine Poetry for the XXIst Century,
Traducción Andrew Graham-Yooll y Daniel Samoilovich
Ediciones Continente, 2011
para leer MÁS

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...