2 de febrero de 2019

Dorothy Parker, Recital de síntomas


Fotografía de Weegee (Arthur Fellig)

RECITAL DE SÍNTOMAS

No me gusta mi estado mental:
Estoy cruel, insensible, fatal.
Odio mis manos, odio mis piernas,
No quiero viajar a más dulces tierras.
Me aterra la luz de la madrugada,
De noche aborrezco irme a la cama.
Desprecio a quien sea sencillo y decente,
Cualquier broma amable me torna insolente.
En las letras no hallo paz, tampoco en la pintura,
Mi mundo se ha vuelto un montón de basura.
Me siento vacía, desilusionada,
Por lo que pienso sería arrestada.
No estoy enferma, tampoco soy cuerda:
Mis sueños de antaño se han ido a la mierda.
El espíritu amargo, el alma aplastada:
De mí no me gusta nada de nada.
Cavilo, mascullo, insulto, peleo,
Todo en mi casa me resulta feo.
Pienso en los hombres y ya me estremezco...
Un amor nuevo es lo que merezco.



SYMPTOM RECITAL

I do not like my state of mind;
I'm bitter, querulous, unkind.
I hate my legs, I hate my hands,
I do not yearn for lovelier lands.
I dread the dawn's recurrent light;
I hate to go to bed at night.
I snoot at simple, earnest folk.
I cannot take the gentlest joke.
I find no peace in paint or type.
My world is but a lot of tripe.
I'm disillusioned, empty-breasted.
For what I think, I'd be arrested.
I am not sick, I am not well.
My quondam dreams are shot to hell.
My soul is crushed, my spirit sore;
I do not like me any more.
I cavil, quarrel, grumble, grouse.
I ponder on the narrow house.
I shudder at the thought of men....
I'm due to fall in love again. 





Dorothy Parker 
(New Jersey, EE.UU., 1893-1967)
POETA/ESCRITORA/CRÍTICA  TEATRAL/HUMORISTA/GUIONISTA
en The Poetry and Short Stories of Dorothy Parker
The Modern Library, New York, 1994
Traducción de Mirta Rosenberg y Daniel Samoilivich
página oficial en FACEBOOK
para leer MÁS

2 comentarios:

lunaroja dijo...

Qué bonito! Qué actual, me encanta!

ricardo g. dijo...

Excelente!!! Muy divertido. Los poetas deberían reírse más de sí mismos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...