17 de noviembre de 2016

Jennifer Franklin, Otra vez a la espera de los resultados de una biopsia en la sala de ejercicios del segundo piso


Obra de Louise Bourgeois




OTRA VEZ A LA ESPERA DE LOS RESULTADOS DE UNA BIOPSIA 
EN LA SALA DE EJERCICIOS DEL SEGUNDO PISO

Vislumbro los tulipanes cada dos segundos.
Han llegado tarde este año. Aquellos que planté

No debería haber pensado en los bulbos como             
aquellos que miraría desde aquí, rojos, como un conejo rosa.

Siete paraguas flotan; sólo uno
se invierte. El amoníaco entre las máquinas

hace este paseo a ninguna parte menos atractivo.
Un coche de policía patrulla en la siguiente ventana

¿Dónde queda aparcada una furgoneta blanca sucia? Lo
complicado es discernir si todavía

llueve. Dos puentes (no he cruzado ninguno)
Y el refugio para enfermos

mentales delincuentes través del estuario.
Una anciana oscurecida por una campana de ciruela

aparece para llamar a un taxi, pero después
de que uno se detenga, está claro que jalea a

los niños que se ríen mientras corren. Se gira
y sale de mi campo de visión. Intentaré comer

seis cosas verdes hoy y nada blanco. La
multitud danza rápido y es tan probable que

aparezcas. Mi pequeña botella de perfume
está casi vacía. Dispuesta sola una

muestra , en la bandeja de color rosa que compré
en el siglo pasado, en Florencia. No sé

si me voy a comprar una botella. Todavía incapaz
de encontrar a los cuarenta, el olor de para mí.

El cartero se desploma contra la fuente, su
cuerpo, la carga más pesada que tiene

qué llevar. ¿Cuánta lluvia haría falta para que
la fuente se desborde? Ojalá

no hubiera sido tan consciente al aprender
los fundamentos del tango argentino en

tres lecciones antes de la boda en
Salónica. Desde que leí a

Brönte, me niego a usar un paraguas..
Y me hago creer que estoy caminando los páramos incluso

en la ciudad en la que nunca
estoy. Si te dijera lo que yo

espero, no podría soportar tu pena. No haría
nada de esto sin música.

Esta sala es un trapo empapado de deseo,
incluso cuando es hueco. No es demasiado

tarde para aprender algo nuevo, incluso con esta
cicatriz de traqueotomía y tres cartas en el cajón de mi escritorio.

Nueve perros pasean después, oliendo la acera.
El tiempo no parece molestarles.

Es demasiado pronto para el presente oscuro.
No quiero salir del edificio ahora.




WAITING AGAIN FOR BIOPSY RESULTS FROM
THE SECOND FLOOR EXERCISE ROOM

I glimpse the tulips every two seconds.
They arrived late this year. Those who planted

The bulbs must not have considered how they
Would look from here—red, paired with pink dogwood.

Seven umbrellas float by; only one
Inverts. Ammonia swathed on the machines

Makes this walk to nowhere less appealing.
A police car patrols the next window

Where a dingy white van remains parked. It
Is difficult to discern if it’s still

Raining. Two bridges (I have crossed neither)
And the asylum for the criminally

Insane loom across the estuary.
An old woman obscured by a plum cloche

Appears to hail a taxi but after
One stops, it’s clear that she is waving to

Children who laugh as they glide past. She turns
And exits my view. I will try to eat

Six green things today and nothing white. A
Flash dance mob and you are as likely to

Appear. My tiny bottle of perfume
Is almost empty. It sits alone, a

Deluxe sample, on the pink tray I bought
Last century in Florence. I don’t know

If I’ll buy a bottle—still unable
To find, at forty, my signature scent.

The postman slumps against the fountain, his
Body the heaviest load that he has

To carry. How much rain would it take for
The fountain to overflow? I wish I

Hadn’t been too self-conscious to learn the
Basics of the Argentine tango in

The three lessons before the wedding in
Thessaloniki. Ever since I read

Bronte, I refuse to use an umbrella
And pretend I’m walking the moors even

In the city. I am never where I
Am. If I told you what I look forward

To, I couldn’t bear your pity. I would
Not do any of this without music.

This room is a drenched rag of desire,
Even when it’s empty. It is not too

Late to learn something new, even with this
Trach scar and three letters in my desk drawer.

Nine dogs saunter past, smelling the sidewalk.
The weather does not seem to bother them.

It is too early to be this dark out.
I don’t want to leave the building today.

(originalmente publicado en Poem-a-Day el 10 de julio de 2014)







Jennifer Franklin
(Estados Unidos)
Reside en Nueva York
Coeditora de Slapering Hol Press
Traducción de Ana Gorría
para leer más en: JORNAL OPÇÃO
su WEB

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...