10 de junio de 2013

Peter Sansom, Vamos a pegarle de tiros a los poetas



Fotografía de Gérard Rancinan



VAMOS A PEGARLE DE TIROS A LOS POETAS

no a los buenos ni a los malos
no a los que escriben medido o a los del verso libre,
ni a los poetas concretos o a los del performance,
ni a los escriben sólo sobre poesía y poetas,

no a los confesionales,
a esos ingleses que cantan en americano como los grupos,

ni a los poetas que escriben como si hablaran como si
alguien hubiera hablado así alguna vez,

no a los poetas que escriben sobre qué es
no ser capaz de escribir o poemas de amor
o poemas de sexo o poemas sobre el color
de su opresión o sobre el género
de su opresión o sobre su clase,

no a poetas con palabras
por todos lados y todo en minúsculas,
no a los que no se entienden ni ellos mismos

no a los poetas que son famosos por algo
sea la poesía o lo que son o lo que hacen
además de escribir poemas

no a los poetas a los que nadie hace caso
ni a los expertos en sus propios poemas
que no leen a nadie por miedo a las influencias,

ni a los poetas que están en la academia
y no tienen ni una chispa de nada,

no. Estamos disparándole a los otros poetas.
Ya sabemos, ustedes y yo, quienes son.
A ellos, amigo, vamos a pegarles de tiros.



TODAY WE ARE SHOOTING POETS

not bad or good poets
not metrical, not free verse not concrete
or performance poets,
not poets who write about nothing but poetry and poets,

not confessional poets,
English but like pop groups singing in American,

not poets writing as if they were talking as if
anyone ever talked like that,

not poets who write about what it is
never to be able to write, or love poems
or sex poems or poems about the colour of
their oppression or about the gender
of their oppression or about its class,

not poets with words all
over the place and lowercase i’s,
not incomprehensible even to themselves poets

not poets who get famous for something
be it poetry or who they are or what they do
besides writing poems

not neglected poems
nor the experts on their own poems
who read nobody for the fear of influence,

not poets up to the ears in scholarship
and not a spark in them

no. We are shooting the others poets.
You know who they are and I do.
Let’s go buddy, let’s do it.





Peter Sansom 
(Nottinghamshire, Inglaterra, 1958)
Director de The Poetry Business
editor de The North and Smith/Doorstop Books
Traducción José Luis Justes Amador
para leer MÁS

6 comentarios:

vera eikon dijo...

Interesante...Abrazo.

Darío dijo...

Mátenlos a todos.

David Mariné dijo...

me encanta este poema de Sansom. hay pinceladas, es una humilde opinión, que me recuerdan a Manifiesto de Nicanor Parra. es un poema para disfrutarlo de principio a fin, desde las cloacas a los tejados de las casas.
un fuerte abrazo Miriam

Errata y errata dijo...

¿A cuáles? ¿A los que día a día nos cagan a versos? Con que les corten la lengua me doy por satisfecha (si es que comprendí el poema).

Errata y errata dijo...

Un abrazo.

Leo Mercado dijo...

Que no quede ni uno solo.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...