("la forma de lo que se viene", título con la que encontré ésta fotografía) |
ESCRIBIENDO EL CURRÍCULUM
¿Qué hay que hacer?
Presentar una instancia
y adjuntar el curriculum.
Sea cual fuere el tiempo de una vida
el curriculum debe ser breve.
Se ruega ser conciso y seleccionar los datos,
convertir paisajes en direcciones
y recuerdos confusos en fechas concretas.
De todos los amores basta con el conyugal,
los hijos: sólo los nacidos.
Importa quién te conoce, no a quiénes conozcas.
Viajes, sólo al extranjero.
Militancia en qué, pero no por qué.
Condecoraciones sin mencionar a qué méritos.
Escribe como si jamás hubieras dialogado contigo mismo
y hubieras impuesto entre tú y tú la debida distancia.
Deja en blanco perros, gatos y pájaros,
bagatelas cargadas de recuerdos, amigos y sueños.
Importa el precio, no el valor.
Interesa el título, no el contenido.
El número del calzado, no hacia dónde va
quien se supone que eres.
Adjuntar una fotografía con la oreja visible:
lo que cuenta es su forma, no lo que oye.
¿Qué oye?
El fragor de las trituradoras de papel.
Het schrijven van een cv
Wat moet je doen ?
Je moet een aanvraag indienen
en bij die aanvraag een cv insluiten
Ongeacht de lengte van het leven
moet het c.v. kort zijn.
Bondigheid en selectie zijn verplicht.
Vervang landschappen door adressen
en wankele herinneringen door vaste data
Van alle liefdes volstaat de echtelijke,
en van de kinderen alleen die welke geboren zijn
Wie jou kent is belangrijker dan wie jij kent.
Reizen alleen indien buitenslands.
Lidmaatschappen waarvan, maar niet waarom.
Onderscheidingen zonder waarvoor.
Schrijf zo alsof je nooit met jezelf hebt gepraat
en altijd ver uit je eigen buurt bent gebleven.
Ga zwijgend voorbij aan honden, katten, vogels,
rommeltjes van vroeger, vrienden, dromen.
Liever de prijs dan de waarde,
de titel dan de inhoud.
Eerder nog de schoenmaat dan waarheen hij loopt,
hij voor wie jij doorgaat.
(Versión en holandés extraída de ACÁ)
WRITING A RÉSUMÉ
What needs to be done?
fill out the application
and enclose the résumé.
Regardless of the length of life,
a résumé is best kept short.
concise, well-chosen facts are de rigueur.
Landscapes are replaced by addresses,
shaky memories give way to unshakable dates.
Of all your loves, mention only the marriage;
of all your children, only those who were born.
Who knows you matters more than whom you know.
Trips only if taken abroad.
Memberships in what but without why.
Honors, but not how they were earned.
Write as if you'd never talked to yourself
and always kept yourself at arm's length.
Pass over in silence your dogs, cats, birds,
dusty keepsakes, friends, and dreams.
Price, not worth,
and title, not what's inside.
His shoe size, not where he's off to,
that one you pass off as yourself.
In addition, a photograph with one ear showing.
What matters is its shape, not what it hears.
What is there to hear, anyway?
The clatter of paper shredders.
(Traducción al inglés de Stanislaw Baranczak y Clare Cavanagh)
What needs to be done?
fill out the application
and enclose the résumé.
Regardless of the length of life,
a résumé is best kept short.
concise, well-chosen facts are de rigueur.
Landscapes are replaced by addresses,
shaky memories give way to unshakable dates.
Of all your loves, mention only the marriage;
of all your children, only those who were born.
Who knows you matters more than whom you know.
Trips only if taken abroad.
Memberships in what but without why.
Honors, but not how they were earned.
Write as if you'd never talked to yourself
and always kept yourself at arm's length.
Pass over in silence your dogs, cats, birds,
dusty keepsakes, friends, and dreams.
Price, not worth,
and title, not what's inside.
His shoe size, not where he's off to,
that one you pass off as yourself.
In addition, a photograph with one ear showing.
What matters is its shape, not what it hears.
What is there to hear, anyway?
The clatter of paper shredders.
(Traducción al inglés de Stanislaw Baranczak y Clare Cavanagh)
Premio Nobel de Literatura 1996
de Hombres en el puente, 1986
para leer MÁS
de Hombres en el puente, 1986
para leer MÁS
19 comentarios:
Ponerle etiquetas y precio a todo está a la orden del día. Eso parece ser lo único que importa tristemente. Un poema desolador con ese ruido final de la trituradora. Así es como se valora la vida hoy.
saludos
Las palabras de esta mujer son metrelletas.
mira que me gusta la szymborska...
gracias por compartirla...
me has hecho rebuscar entre mis borradores... un día de estos colgaré alguno de los poemas que guardé de ella...
Definitivo, pleno y verdadero. Así es en una sociedad que todo lo "cuantfica" y no lo "cualifica".
Disecciona la vida con precisión quirúrgica. Es lo mismo que ver nuestros órganos, uno por uno, metidos en una bolsita. Real pero descorazonador. Besos
"los hijos, solo los nacidos"
Qué buen verso.
Todo el poema está muy bien.
Un abrazo.
Buenisimo Emma!! y cuanta verdad que contiene!
"Importa quién te conoce, no a quiénes conozcas." asi estamos...
Besote amiga!
Otra buena elección, felicitaciones.
Un fuerte abrazo.
Que excelente poesía. Palabras precisas, verdades irrefutables. Un curriculum es en verdad un cascarón.
Saludos.
Seré un poco papirofágico pero reconozco que a veces disfruto del sabor de la tinta, de los curriculums que invento.
Saludos... e grazas pola invitación.
Me encanta, siempre.
Un beso
Me postulo ya mismo
Me gustó ser Buda
szymborska...una de las poetas más grandes. Nunca me canso de ella, de su poesía cargada de las razones que habitan en los grandes poetas. Hay veces que la leo y siento que estoy en un lugar real, mucho más real que la vida misma.
Besos Emma.
Soy partidaria de otro tipo de currículums...
Trinomio Szymborska, Emma y Marcela para dirigir empresa... ;-)
Achuchones...
pd.- Y me pillas en pleno proceso de C.V., y me siento mareada después de variar para según qué oferta, y le unes el creer que te mientes a ti misma, por no hablar de lo que de veras te importa... grrrrrrrr
como dice Maia, son una metralleta de verdades, crueles...
me encanta
Lástima no saber polaco, para disfrutar de toda su poesía
lo acabo de poner en mi CV, y vas a ver que así consigo trabajo, seguro!
Qué dura y clara es esta polaca!
Publicar un comentario