14 de diciembre de 2022

Marilyn Dumont, Recuperación


s/d del autor


RECUPERACIÓN

puede ser muy profundo
          para que entres
                                   ahora
          puedes entrar lentamente
                                   sabes
entras respirando profundo
                                   y cuando exhalas
                                                                 estás dentro
un árbol ramifica
          tus palmas que recorren
                                   el interior de los troncos
en brazos que buscan
          el aire de la primavera y la esperanza,
                                   dedos extendidos que señalan
hojas
          briznas de hierba,
                                   ahora dedos que recorren
tierra
          negra
                    húmeda
                              comestible
que inhalas
                              y empiezas a nacer

Traducción de Liliana Andrade Llanas



RECOVERY

it may be too deep
          for you to enter
                                   now
          you can enter slowly
                                   you know
you enter by breathing in deep
                                   and when you breathe out
                                                                 you’re inside
a tree branching out
          your palms running up
                                   the inside of trunks
into limbs that reach
          for spring air and hope,
                                   spreading fingers that point
into leaves
          blades of grass,
                                   now fingers running through
black
          moist
                    edible
                              earth
that you inhale
                              and enter birth



MÎNOWÂYAW

âhpo etikwe wâwîyak tîmew
          kîyohci tita pîhtikwêyin
                                   mekwac
          kakiyah pîhtikwan pêyâhtik
                                   ki kiskêyhten
mahkatahtamowinihk kitsi pîhtikwan
                                   ekwa yehyeyinih
                                                                 ki pîhtawenen
esi wâtîhkwanowit mîytos
          eh sowinis kâhtaman
                                   wîhpâhtikohk
îsko esi tepî watîhkwanowik
          tehke isih miyoskamihk ekwa pâkoseymowinihk
                                   eh tâso iyhkcihce inskêstamihk
nîpiyah
          maskosîsiyah
                                   mekwac yayînkatew
eh kaskitêwak
          eh mîymâwak
                    eh omîycowinowik
                              asiskiy
eh ôtâtâhtaman
                              ekwa ôcihcî nîhtâwikihk



Marilyn Dumont
(Olds, Alberta, Canadá, 1955)
Reside en Edmonton
POETA/ESCRITORA/PROFESORA/MENTORA/
MÁSTER EN BELLAS ARTES/
ASCENDENCIA CREE/MÉTIS
para leer una entrevista en ROOM MAGAZINE
para leer + en POETRY IN VOICE

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Poetas ocultos en la web 2.0...