De modo que vestirme de mi madre,
va dejando pacientes pechos
carnosos, una piel endulzada de espasmos,
y el hallazgo de mi rostro.
Puedo cortejarla, pretender procrear de ella una miseria estreñida,
honda, crearme de la nada.
Marcado en tajos de aliento, y de fe, viene apresurado el hilo que
teje piel y carne, hija y madre.
El ceño se frunce, forja una cáscara mientras se adhiere y descansa,
a veces deshecha.
La textura de mi magro carácter, una concha materna y añeja.
Fotografía de Taras Kuščynskyj (1932-1983) |
AUTORRETRATO
Practico esculpir de mí la humanidad que carezco,
provocar uma paulatina y voluntaria ternura hacia el otro
Entregarme
Procuro erguirme sensata y voluntaria en la tarea de amar,
no a una multitud,
a otro
Encuentro en la soledad el mutismo donde reconozco mis rasgos,
sin embargo, en compañía
me desfiguro.
AUTORRETRATO
Pratico esculpir de mim a humanidade que careço,
provocar uma paulatina ternura para o outro
Entregar-me
Procuro erguer-me sensata e voluntária na tarefa de amar,
não uma multidão,
a outro
Encontro na solidão o mutismo onde reconheço meus traços,
no entanto, acompanhada
me desfiguro.
Traducción al portugués de Antonio Miranda
POETA/FUNDADORA DEL MOVIMIENTO DE MUJERES ESCRITORAS
LAS FULANAS ESAS/TALLERISTA
Premio para Autores Inéditos de Monte Ávila Editores 2011
de Zoo: Anatomía del insecto, Monte Ávila Editores, 2012
para leer + en DIGO PALABRA TXT
+ en 400 ELEFANTES
+ en ANTONIO MIRANDA
+ en LP5
Absolutamente maravillosos...
ResponderEliminar