Ilustración de Laura Callaghan |
EL PRESENTE
Estoy en un dilema:
salgo a comprar un presente
para la persona a la que más odio
y no sé qué llevarle.
Qué le gustaría, me pregunto.
Sé que le gusta jugar a manipular y calumniar corrosivamente,
pero yo no creo que vendan estas cosas
en la tienda de regalos.
Dicen que no nos equivocamos si le llevamos una botella de champaña caro,
¡mmm! tal vez, va a pensar que quise envenenarla y entonces
acabaría eliminando totalmente las burbujas añejas,
limpiando la grasa del sumidero al vaciar la botella.
Aquellos a quienes pedí consejo pensaron que lo mío era una broma
o una locura. Ser generosa con alguien que nos ha hecho daño
puede fácilmente considerarse como una falta de autoestima
o peor aún, como un acto de piadosa hipocresía.
Cada año, nos parece importante recompensar
a algunos de los que han dado forma a nuestra vida,
pero rechazamos o ignoramos a los que nos hicieron un favor
odiándonos o despreciándonos.
Salgo a comprar un presente para mi némesis
y lo encuentro oculto en una pequeña tienda de antigüedades,
Al principio no me llamó la atención hasta que lo miré más de cerca
y vi el retrato de una mujer fuerte.
Salgo a comprar un presente y lo logré.
Le llevé un espejo.
Traducción de Adam Gai
THE PRESENT
I have a dilemma:
I set out to buy a present
for the person I hate the most.
And I don’t know what to get her.
What would she fancy, I wonder.
She likes mind games and corrosive slander
But I don’t think they sell these
In the local gift shop.
They say you can never go wrong with a bottle of expensive champagne,
Hmm! Perhaps she’d think I poisoned it,
And end up wasting perfectly aged bubbles
On cleaning greasy drains on its way down.
Those I asked for advice thought it was a joke
or madness. Generosity towards someone who has wronged you
Can easily be mistaken for lack of self-esteem
Or worse, for saintly hypocrisy.
Each year, we make a point of rewarding
Some of those who have shaped our lives.
But we reject or ignore those who made us better
By standing opposite us in hatred or contempt.
I set out to buy a present to my nemesis
And I found it tucked away in a small antique shop.
At first it didn’t call out to me until I looked closer
And saw the portrait of a strong woman.
I set out to buy a present and I did.
I got her a mirror.
Simone Sav
(Rumania)
Reside en Irlanda
GRADUADA EN FRANCÉS Y LITERATURA/
MAESTRÍA EN LINGUÍSTICA
en Writing Home: The “New Irish” Poets, Dedalus Press, 2020
Edición y selección de Pat Boran y Chiamaka Enyi-Amadi
para leer más en POETRY BILINGUE
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Poetas ocultos en la web 2.0...