Foto: National Archives of Canada, en National Geographic |
Mide uno cincuenta y ocho, mide uno noventa y cinco.
Combate con misiles y con lanzas.
Cumple treinta y uno, sólo tiene diecisiete.
Ha sido soldado por mil años.
Es católico, hindú, ateo, jainista,
budista y baptista y judío;
sabe que no debe matar y sabe que siempre lo hará
te matará por mí y a mí por ti.
Combate por Canadá y combate por Francia,
combate por EU,
combate por los rusos y combate por Japón,
piensa que así acabaremos con la guerra.
Combate por la democracia, por la hoz y el martillo.
Dice que es por la paz de todos.
Es él quien debe decidir quién vive y quién muere
y nunca ve lo escrito en el muro.
Pero sin él, ¿cómo Hitler lo habría condenado en Dachau?
Sin él César habría estado solo.
Es él quien da su cuerpo como arma para la guerra
y sin él toda esta matanza no podría continuar.
Él es el soldado universal y a él se le debe culpar.
Sus órdenes ya no vienen “de lejos”:
vienen de él y de ti y de mí,
y hermanos no lo entienden
así no pondremos fin a la guerra.
UNIVERSAL SOLDIER
He’s five feet two and he’s six feet four.
He fights with missiles and with spears.
He’s all of 31 and he’s only 17.
He’s been a soldier for a thousand years.
He’s a Catholic, a Hindu, an atheist, a Jain,
a Buddhist and a Baptist and a Jew;
and he knows he shouldn’t kill
and he knows he always will
kill you for me my friend and me for you.
And he’s fighting for Canada,
he’s fighting for France,
he’s fighting for the USA,
and he’s fighting for the Russians
and he’s fighting for Japan,
and he thinks we’ll put an end to war this way.
And he’s fighting for Democracy
and fighting for the Reds.
He says it’s for the peace of all.
He’s the one who must decide
who’s to live and who’s to die
and he never sees the writing on the walls.
But without him how would Hitler have
condemned him at Dachau?
Without him Caesar would have stood alone.
He’s the one who gives his body
as a weapon to the war
and without him all this killing can’t go on.
He’s the universal soldier and he
really is to blame.
But his orders come from “far away” no more.
They come from him, and you, and me;
and brothers can’t you see
this is not the way we put an end to war.
Buffy Sainte-Marie - Beverly Sainte-Marie -
(Piapot, Valle Qu'Apelle, Saskatchewan,
Canadá, 1941)
CANTAUTORA/COMPOSITORA/ARTISTA VISUAL
Traducción de Liliana Andrade Llanas
leído en Meridiano 105° Fac. Filosofía y Letras, UNAM
para escucharlo en YOUTUBE
su WEB
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Poetas ocultos en la web 2.0...