25 de enero de 2019

Márgara Russotto, 3 poemas 3 (II)


Ilustración de Francesca Buchko


LEÍ HASTA ALTAS HORAS DE LA NOCHE

Olvidada de las cuentas del día
y flotando en el ritornello de la lluvia
y del silencio
                                  leí hasta altas horas de la noche

Mientras el agua parodiaba
la paz de las tuberías
y los demás se entregaban a la brutalidad
del sueño
y cada quien se perdonaba
mascullando indecencias
y yo también con ellos
me conciliaba y parecía
                                  leí hasta altas horas de la noche

así Eliot
en medio de elevadas transcendencias
registraba
el trivial placer de haber leído
                                    hasta altas horas de la noche

Pero yo
profana y atea
de trascendencia ninguna
sólo me multiplico en milagros
cuando leo
                                  hasta altas horas de la noche

Lo he decidido con todas las garras:
                                  será el único hueso de la belleza
                                  que no entregaré
                                  ni en el postrero aliento.





Fotografía de Ermin Fazli



INFAME GEOGRAFÍA

Kosovo es
en su albanés original
un nombre femenino:
Kosova
Territorio mucho tiempo devastado
por la guerra
hasta mil novecientos noventa y nueve
Luego
protectorado internacional
administrado por Naciones Unidas
y con más de quinientas organizaciones no gubernamentales
operando entre cadáveres
Desde Macedonia
veinte mil prófugos se refugian en Estados Unidos
en New Haven exactamente
como decir
en la misma esquina de mi casa
allí donde el aroma de los pinos atenúa los gritos
allí mismo
donde me encontraba con el científico ruso
enfermo de reumatismo
para sostenerle el papel tembloroso con los verbos en pasado
y el turco candidato al Nobel
con su aire torturado
de perdido entre los turcos
y la sonrojada china servicial
que no sabía pronunciar world
y yo misma asomada
desde un suéter demasiado grande
la más kurda de todos
balbuceando un abecedario sin límites
sin otra geografía que el agua clara de la nada
Nadie dice Kosova ni pronuncia world ni musita je t’aime
impunemente

extraído de: VICEVERSA MAGAZINE




Ilustración de Yaoyao Ma Van As


HOMBRES PERROS

5

dijo que iba a sacar a su perro
que le gusta verlo olfatear
su riachuelo de pálido orine
que en una casa de plumas iban a volar
dijo que su perro
que él y su perro
que cuando su perro
dijo finalmente que prefería ser
una de las ínfimas pulgas
molestas e invisibles
de su perro
antes que hombre
lo dijo cuando el alba lo reinstalaba dolorosamente
sobre los muebles
proyectándole hasta la arteria endurecida
una llamarada de su destino
cuando ya me iba
cuando solo apenas yo empezaba a comprender 

de Restos del viaje, Monte Ávila, 1979, p. 21





ph Vasco Szinetar
Márgara Russotto 
(Palermo, Italia, 1946) 
POETA/TRADUCTORA/CATEDRÁTICA/DOCTORA EN LETRAS
para leer mucho MÁS




2 comentarios:

Poetas ocultos en la web 2.0...